| I had a Caesar salad with a side of Ms. Wick. | Я ел салат Цезарь вместе с мисс Вик. |
| What did I say about talking, Wick? | Что я говорила насчет разговоров, Вик? |
| Dale Wick, head of the department that department... | Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры... |
| Femoral head diameter suggests what, Ms. Wick? | О чём нам говорит головка бедра, мисс Вик? |
| In Yorkshire, wick means live. | В Йоркшире вик означает живой. |
| Husband and wife producers Douglas Wick and Lucy Fisher joined the project. | К проекту присоединились продюсеры Дуглас Уик и Люси Фишер. |
| Well, I don't know, Wick. | Ну, я не знаю, Уик. |
| He often talks of going back to Hackney Wick. | Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик. |
| When Basil Iwanyk head of Thunder Road Pictures had first read Kolstad's original screenplay, he was immediately drawn to the main character of Wick, stating, "The tone of the script was subversive and really fun." | Когда глава «Thunder Road Pictures» Бэзил Иваник впервые прочитал оригинальный сценарий Колстада, его сразу же привлек главный герой Уик, заявив: «Тон сценария был бунтарским и действительно развлекательным. |
| Vivid misdeeds in Hackney Wick. | Вспышка преступности в Хакни Уик. |
| You pushed wick away because he was trying to help. | Ты оттолкнула Уика, потому что он старался помочь. |
| Recently, Wick was fired, but obviously he's more than an employee. | Недавно уволили Уика, но он не просто рабочий. |
| I was just about to call you and apologize for Wick's behavior. | Я как раз собирался позвонить тебе и извиниться за поведение Уика. |
| Wick Sheriff Court is one of 16 sheriff courts serving the sheriffdom of Grampian, Highland and Islands. | Служба шерифа Уика, расположенная в городе, является одним из шестнадцати служб, представляющих вкупе Управление Шерифов Хайленда, Айленда и Грампиана. |
| I'll give you my stake here for a share of Wick's parcel. | Я отдам вам свою прибыль с этой земли в обмен на долю на земле Уика. |
| Trace of a rag, used as a wick. | Следы тряпки, использованной как фитиль. |
| Master Kent, you have not yet dipped your wick. | Мастер Кент,... вы не сподобились еще... "смочить фитиль". |
| You'd just stick a wick in a puffin and away you go! | Засовывали фитиль в птицу и готово. |
| So, keep your wick in your... candle - or however the saying goes. | Так что держи свой фитиль в... подсвечнике... или где там положено по пословице. |
| The Nitecaps show had its own magazine, called "The Wick," and its own theme song - written by listener Della Dame, and performed by local musician Don Ray; it can be heard here... | У программы «Nitecaps» был собственный журнал под названием «The Wick» («Фитиль») и собственные позывные в эфире - песню, написанную радиослушательницей Деллой Дэйм (Della Dame) в исполнении местного музыканта Дона Рэя (Don Ray). |
| (a) appliances with wick burners referred to in article 13.02; | а) приборы с фитильными горелками, упомянутые в статье 13.02; |
| appliances with wick burners; | приборы с фитильными горелками; |
| Appliances with wick burners shall: | Приборы с фитильными горелками должны: |
| Notwithstanding 1, kitchen equipment and appliances with wick burners used for heating and refrigeration which burn paraffin may be used in the accommodation and wheelhouses, provided that the capacity of their supply tank does not exceed 12 litres. | В отступление от положений пункта 1 в жилых помещениях и рулевых рубках может использоваться кухонное оборудование, а также приборы с фитильными горелками, используемые для отопления и охлаждения и функционирующие на керосине, при условии, что емкость их резервуара питания не превышает 12 литров. |
| appliances with wick burners; vaporizing oil-burner stoves; solid fuel heating appliances; liquefied gas installations. | приборы с фитильными горелками; печи с испарительными горелками; отопительное оборудование, работающее на твердом топливе; установки, работающие на сжиженном газе/. |
| Get Wick, then we'll deal with it. | Займись Уиком, и я улажу это. |
| I mean, my dad and Wick are barely speaking. | Отец практически не разговаривает с Уиком. |
| Heard you and Wick have a new play in the works. | Слышал, у вас с Уиком новый проект. |
| The-the good ones that wick moisture? | Хорошие. Те, что впитывают влагу? |
| The ones that wick moisture. | Те, что впитывают влагу. |
| He also appeared in the 2004 episode of Two and a Half Men entitled "An Old Flame With A New Wick." | В том же году Крис появился в сериале Два с половиной человека, в эпизоде "An Old Flame With A New Wick." |
| In fact, any Nitecaps listener could find a variety of merchandise that was available for purchase, often marketed in the pages of the Wick. | Фактически любой слушатель «Найткэпс» мог найти множество товаров, которые можно было купить и которые часто рекламировались и предлагались на страницах журнала «Wick». |
| The Nitecaps show had its own magazine, called "The Wick," and its own theme song - written by listener Della Dame, and performed by local musician Don Ray; it can be heard here... | У программы «Nitecaps» был собственный журнал под названием «The Wick» («Фитиль») и собственные позывные в эфире - песню, написанную радиослушательницей Деллой Дэйм (Della Dame) в исполнении местного музыканта Дона Рэя (Don Ray). |
| He has his own line of mouthpieces and mutes for brass instruments, made by Denis Wick Products Ltd, and owns Denis Wick Publishing. | Денис Уик - владелец компании Denis Wick Products Ltd, производящей аксессуары для медных духовых инструментов и нотного издательства Denis Wick Publishing. |
| Saint Fergus is the patron saint of Glamis and Wick. | Святой Фергус является покровителем Гламиса и Уика (Wick). |