Sit around and whine over all their problems? |
Сидеть без дела и жаловаться о всех своих проблемах? |
You can't whine till your dying day. |
Ты не можешь жаловаться до своего смертного дня. |
How dare you whine to me about how your life's been ruined, what you've lost? |
Как ты смеешь жаловаться, что твоя жизнь была разрушена и что ты потеряла сына? |
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. |
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
I won't stop you, but the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are, I'm dumping you flat. |
Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были. |
Seems beneath our dignity to whine when we're forced to sleep in them. |
И как-то уже странно жаловаться, когда мы вынуждены спать в них. |