Английский - русский
Перевод слова Wheelhouse

Перевод wheelhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рулевой рубке (примеров 84)
all kinds of gaskets; electric cables; hoses for loading and unloading; insulation of cargo tanks and of hoses for loading and unloading. (d) All permanently fitted materials in the accommodation or wheelhouse, with the exception of furniture, shall not readily ignite. любого рода прокладки; - электрические кабели; - погрузочно-разгрузочные шланги; - изоляцию грузовых танков и погрузочно-разгрузочных шлангов. d) Все постоянно закрепленные материалы в жилых помещениях или рулевой рубке, за исключением мебели, должны быть трудновоспламеняющимися.
A safe haven can be integrated into the wheelhouse or into the accommodation. Укрытие может быть оборудовано в рулевой рубке или жилых помещениях.
B During carriage they should be kept in the wheelhouse В Во время перевозки они должны находиться храниться в рулевой рубке.
The alarm signal shall be audible in the wheelhouse, the accommodation and the space to be protected. Сигнал тревоги должен быть слышимым в рулевой рубке, жилых помещениях и в защищаемом отделении.
The protective earthing device may at the same time form an integral part of the lightning conductor system if the lightning conductor receiver is located on the wheelhouse. Это защитное заземление может одновременно являться составной частью громоотводного устройства, если приемник громоотвода находится на рулевой рубке.
Больше примеров...
Рулевой рубки (примеров 71)
At least one lifebuoy shall be in the immediate proximity of the wheelhouse. По меньшей мере, один спасательный круг должен находиться в непосредственной близости от рулевой рубки.
The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight. Цвет и яркость изображения должны соответствовать условиям освещенности рулевой рубки днем, ночью и в сумерках.
On board ships intended for zones 1 and 2 the [Competent Authorities] may require that it shall be possible to fix the wheelhouse in different positions. К судам, предназначенным для плавания в зонах 1 и 2, [компетентные органы] могут предъявлять требование, чтобы на них обеспечивалась возможность фиксации рулевой рубки в разных положениях.
11 bis-1.3 Hoisting and lowering shall not interfere with operations performed from the wheelhouse. 11-бис-1.3 - Подъем и спуск не должны препятствовать операциям, осуществляемым из рулевой рубки.
(c) Towing devices shall consist of winches or tow hooks which can be disengaged from the wheelhouse. оборудование для буксировки должно включать буксирную лебедку или гак; должна быть предусмотрена возможность их отдачи из рулевой рубки.
Больше примеров...
Рулевая рубка (примеров 36)
Chapter 10: Steering gear and wheelhouse Глава 10: Рулевое устройство и рулевая рубка
"Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; «Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками.
39. "Wheelhouse": the area which houses all the control and monitoring instruments necessary for manoeuvring the vessel; 39. «Рулевая рубка» - помещение, содержащее все приборы для наблюдения, контроля и управления, необходимые для управления судном (маневрирования).
15-2.12 There shall be a warning system in the wheelhouse to indicate which of the doors in bulkheads referred to in 15-2.5 is open. 15-2.12 Рулевая рубка должна быть оснащена сигнализацией, показывающей, которая из дверей в переборках, указанных в пункте [15-2.5], открыта.
The radar image shall continue to be perfectly visible, without a mask or screen, whatever the lighting conditions applying outside the wheelhouse. 11-2.1 Рулевая рубка должна быть сконструирована таким образом, чтобы рулевой/ был способен выполнять свою задачу в сидячем положении.
Больше примеров...
Рулевую рубку (примеров 20)
First sentence: "... a visual and an audible alarm in the wheelhouse. Изменить первое предложение следующим образом: "... подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку.
When the pressure or the concentration of inert gas in the gaseous phase falls below a given value, this monitoring system shall activate an audible and visible alarm in the wheelhouse. Когда давление или концентрация инертного газа в газовой фазе опускается ниже заданного значения, контрольное устройство должно подавать в рулевую рубку визуальный и звуковой сигнал.
The latest example of this was on 11 September 2001, when a group of 15 United States Navy personnel stormed a passenger vessel, mounted the bridge and forced all the members of the ship's crew to leave the wheelhouse. Последний подобный инцидент произошел 11 сентября 2001 года, когда группа из 15 военнослужащих военно-морских сил Соединенных Штатов захватила пассажирское судно, проникла на капитанский мостик и заставила всех членов экипажа судна покинуть рулевую рубку.
40. "Accommodation": a space intended for the use of persons normally living on board, including galleys, storage space for provisions, toilets and washing facilities, laundry facilities, ante-rooms and passageways, but not the wheelhouse; 40. «Жилые помещения» - помещения, предназначенные для использования лицами, обычно живущими на борту, включающие камбузы, провизионные, туалеты, умывальники, прачечные, лестничные площадки и проходы, но не рулевую рубку.
To ensure that the steering operations are properly conducted, while the vessel is under way, the "boatmaster", in the sense given in article 1.02, may not leave the wheelhouse and hand over responsibility for the watch to another person. Хорошая профессиональная организация управлением судна на ходу требует, чтобы находящийся на вахте "судоводитель", по смыслу ст. 1.02, не мог покидать рулевую рубку, перепоручая ответственность за несение вахты какому-либо другому лицу...
Больше примеров...
Конёк (примеров 6)
Look, this isn't your wheelhouse. Слушайте, это не ваш конёк.
This sort of thing... it's not in my wheelhouse. Такого рода вещи... это не мой конёк.
Drama is hard, and sometimes comedy is not in our wheelhouse. Драма - это тяжело, а комедия иногда просто не наш конёк.
Sneaky's my wheelhouse. Уловки - это ж мой конёк.
But weird is our wheelhouse. Но странности - наш конёк.
Больше примеров...
Рубкой (примеров 13)
8-1.2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse. 8-1.2.3 Между главным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи.
7.2.3.7.4 Gas-freeing operations shall be interrupted when, due to unfavourable wind conditions, dangerous concentrations of gases are to be expected outside the cargo area in front of accommodation, the wheelhouse and service spaces. 7.2.3.7.4 Операции по дегазации должны быть прекращены, если вследствие неблагоприятных ветровых условий можно ожидать наличие опасных концентраций газов за пределами грузового пространства перед жилыми помещениями, рулевой рубкой и служебными помещениями.
D On both tank vessels and dry cargo vessels, only in a special casing located directly behind the wheelhouse, on the roof of the accommodation D) Как на танкерах, так и на сухогрузных судах - только в специальном ящике непосредственно за рулевой рубкой на крыше жилого помещения.
Indicate the criteria for the system of two-way communication between the main machinery space and the wheelhouse and consider the possibility of duplicating this communication Указать критерии системы двусторонней связи между машинным отделением и рубкой и рассмотреть вопрос о дублировании такой связи.
Loudspeakers are optional where direct communication between the wheelhouse and the passenger area is possible. Если возможна прямая связь между рулевой рубкой и помещениями и местами для пассажиров, то нет необходимости устанавливать громкоговорители.
Больше примеров...
Поста управления (примеров 6)
22B-7.1 An easy, safe and rapid access shall be ensured from the wheelhouse to the spaces and accommodation accessible to the public. 22B-7.1 Должен обеспечиваться удобный, безопасный и быстрый проход с поста управления в общественные места и жилые помещения.
The control box does not require to be duplicated if it can be activated manually or by a manual hydraulic control from the wheelhouse. З. Дублирование маневрового клапана не требуется, если он может быть приведен в действие вручную либо при помощи ручного гидравлического привода с поста управления.
It must be possible to start and stop the auxiliary engines required to operate the vessel from the wheelhouse, unless they function automatically or continuously during each voyage. Вспомогательные двигатели, необходимые для обеспечения движения судна, должны включаться и останавливаться с поста управления, если они не функционируют автоматически или беспрерывно в ходе каждого рейса.
(e) It must be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the wheelhouse. ё) Подача световых и звуковых сигналов, предписываемых для двигающихся судов Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), должна производиться с поста управления.
This equipment is not required, however, when the vessel at the front of the pushed convoy is equipped with a bow rudder which can be controlled from the wheelhouse of the self-propelled vessel propelling the convoy; Однако это оборудование не требуется, если судно, находящееся впереди толкаемого состава, оснащено активным носовым подруливающим устройством, которым можно управлять с поста управления, имеющегося на самоходном грузовом судне, обеспечивающем движение состава.
Больше примеров...
Область знаний (примеров 2)
Look, feelings, not my wheelhouse. Послушай, чувства - это не моя область знаний.
Not really your wheelhouse. Не совсем твоя область знаний.
Больше примеров...
Домик на колесах (примеров 2)
I'll be Frank... this is my wheelhouse. Я Френк... это мой домик на колесах...
this is my wheelhouse. это мой домик на колесах...
Больше примеров...
Рулевого поста (примеров 4)
From the wheelhouse, it shall be possible to establish sound links with: Должна быть предусмотрена возможность установления с рулевого поста переговорной связи:
(b) The stern of the craft or convoy if no other means of communication from the wheelhouse is possible; Ь) с кормой судна или замыкающей баржей состава, если с рулевого поста невозможно установить никакой другой связи;
Propelling machinery fitted with a clutch which can be operated from the wheelhouse or actuating a rudder propeller which can be operated from the wheelhouse may be started and stopped only from the engine room. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
Больше примеров...