Английский - русский
Перевод слова Wheelhouse

Перевод wheelhouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рулевой рубке (примеров 84)
11 bis-2.7 Optical and acoustic signalling of wheelhouse movements shall be provided. Эта сигнализация должна быть видна и слышна в рулевой рубке и вблизи нее.
Openings of accommodation and the wheelhouse facing the holds must be capable of being tightly closed. Отверстия в жилых помещениях и рулевой рубке, выходящие в трюмы, должны плотно закрываться.
B During carriage they should be kept in the wheelhouse В Во время перевозки они должны находиться храниться в рулевой рубке.
Visual and audible alarms shall be installed in the wheelhouse and on deck and, when the alarm is actuated, the vessel loading and unloading system shall be shut down. В рулевой рубке и на палубе должны быть установлены визуальные и звуковые сигнальные устройства, и одновременно с подачей аварийного сигнала должна выключаться судовая погрузочно-разгрузочная система.
Failure of the gas detection system shall be immediately signalled in the wheelhouse and on deck by means of audible and visual alarms; звуковые и визуальные сигнальные устройства, и одновременно с подачей аварийного сигнала выключается погрузочно-разгрузочная система; в случае отказа газодетекторной системы в рулевой рубке и на палубе должны незамедлительно срабатывать соответствующие звуковые и визуальные сигнальные устройства;
Больше примеров...
Рулевой рубки (примеров 71)
Emergency lowering of the wheelhouse shall be effected under its own weight and shall be smooth and controllable. Аварийное опускание рулевой рубки должно осуществляться под действием собственного веса рулевой рубки, быть плавным и контролируемым.
The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight. Цвет и яркость изображения должны соответствовать условиям освещенности рулевой рубки днем, ночью и в сумерках.
10B-1.1 It shall be possible to control and monitor propelling machinery and steering gear from the wheelhouse. 10В-1.1 Должна быть предусмотрена возможность управления главными двигателями и рулевыми устройствами и контроля за ними из рулевой рубки.
In the light of the amendment to paragraph 11 bis-3.2, paragraph 11 bis-3.5 should be modified as follows: Emergency lowering of the wheelhouse shall be effected under its own weight and shall be smooth and controllable. Предлагается откорректировать содержание п.-бис-3.2 следующим образом: "Опускание рулевой рубки при всех эксплуатационных условиях должно осуществляться одним человеком".
In darkness, they shall not interfere with the night vision of personnel on watch in the wheelhouse. Цвет и яркость изображения в темное время суток не должны нарушать ночную адаптацию глаз вахтенного персонала рулевой рубки.
Больше примеров...
Рулевая рубка (примеров 36)
Chapter 10: Steering gear and wheelhouse Глава 10: Рулевое устройство и рулевая рубка
The secretariat reproduces below the text of the amendments to articles 1.01 "Definitions" and 7.06 "Wheelhouse" of the RVBR adopted accordingly by CCNR. Ниже секретариат воспроизводит текст поправок к статьям 1.01 "определения" и 7.06 "рулевая рубка" ПОСР, впоследствии принятых ЦКСР.
Proposed amendments to Chapter 7, "WHeelhouse" ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ГЛАВЕ 7 "РУЛЕВАЯ РУБКА"
The attention of the Working Party is also drawn to the amendments to articles 1.01 "Definitions" and 7.06 "Wheelhouse" of RVBR recently adopted by CCNR concerning the application on the Rhine of Inland ECDIS Standard. Внимание Рабочей группы обращается также на поправки к статьям 1.01 "Определения" и 7.06 "Рулевая рубка" ПОСР, принятые недавно ЦКСР и касающиеся применения на Рейне стандарта ЕСDIS для внутреннего судоходства.
The wheelhouse is generously dimensioned and its doors can be opened over its entire breadth. Рулевая рубка имеет чрезвычайно просторные размеры, дверь в нее открывается на всю ее полную ширину.
Больше примеров...
Рулевую рубку (примеров 20)
9.1.0.12.2 The ventilation system of a hold shall be arranged so that dangerous gases cannot penetrate into the accommodation, wheelhouse or engine rooms. 9.1.0.12.2 Вентиляционная система трюма должна быть сконструирована таким образом, чтобы исключалась возможность проникновения опасных газов в жилые помещения, рулевую рубку или машинные отделения.
a visual and an audible alarm in the wheelhouse. подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку.
When it is prescribed in Chapter 3.2, Table C, column 20, the instrument for measuring the overpressure of the gaseous phase shall activate a visible and audible alarm in the wheelhouse when the overpressure exceeds 40 kPa during the voyage. Когда это предписано в колонке 20 таблицы С главы 3.2, прибор для измерения избыточного давления газовой фазы должен подавать визуальный и звуковой сигнал в рулевую рубку, если во время рейса избыточное давление превышает 40 кПа.
40. "Accommodation": a space intended for the use of persons normally living on board, including galleys, storage space for provisions, toilets and washing facilities, laundry facilities, ante-rooms and passageways, but not the wheelhouse; 40. «Жилые помещения» - помещения, предназначенные для использования лицами, обычно живущими на борту, включающие камбузы, провизионные, туалеты, умывальники, прачечные, лестничные площадки и проходы, но не рулевую рубку.
To ensure that the steering operations are properly conducted, while the vessel is under way, the "boatmaster", in the sense given in article 1.02, may not leave the wheelhouse and hand over responsibility for the watch to another person. Хорошая профессиональная организация управлением судна на ходу требует, чтобы находящийся на вахте "судоводитель", по смыслу ст. 1.02, не мог покидать рулевую рубку, перепоручая ответственность за несение вахты какому-либо другому лицу...
Больше примеров...
Конёк (примеров 6)
Look, this isn't your wheelhouse. Слушайте, это не ваш конёк.
This sort of thing... it's not in my wheelhouse. Такого рода вещи... это не мой конёк.
Drama is hard, and sometimes comedy is not in our wheelhouse. Драма - это тяжело, а комедия иногда просто не наш конёк.
Sneaky's my wheelhouse. Уловки - это ж мой конёк.
But weird is our wheelhouse. Но странности - наш конёк.
Больше примеров...
Рубкой (примеров 13)
C When the separation distance between the wheelhouse and the holds is at least 4 m С) Когда расстояние между рулевой рубкой и трюмами составляет не менее 4 м.
Indicate the criteria for the system of two-way communication between the main machinery space and the wheelhouse and consider the possibility of duplicating this communication Указать критерии системы двусторонней связи между машинным отделением и рубкой и рассмотреть вопрос о дублировании такой связи.
A Packages containing ACETYL BROMIDE must be separated by not less than 1 m from the accommodation, the engine rooms, the wheelhouse and any sources of heat А Между упаковками, содержащими АЦЕТИЛБРОМИД, и жилыми помещениями, машинными отделениями, рубкой и источниками тепла должно соблюдаться расстояние не менее 1 м.
"The vessel has special wheelhouse arrangements for steering on radar by one person." "Судно оборудовано рулевой рубкой, приспособленной для управления судном одним человеком с использованием радиолокатора".
If direct communication is not possible between the wheelhouse and the crew's quarters, the service areas, the bow and stern of the vessel and areas to which passengers are admitted, facilities shall be provided for rapid and reliable two-way communication. Если непосредственная переговорная связь между рулевой рубкой и судовым салоном и служебными помещениями, а также между носом и кормой судна и местами, отведенными для пассажиров, невозможна, то должны быть предусмотрены устройства, позволяющие обеспечить надежную и беспрепятственную двустороннюю связь.
Больше примеров...
Поста управления (примеров 6)
22B-7.1 An easy, safe and rapid access shall be ensured from the wheelhouse to the spaces and accommodation accessible to the public. 22B-7.1 Должен обеспечиваться удобный, безопасный и быстрый проход с поста управления в общественные места и жилые помещения.
The control box does not require to be duplicated if it can be activated manually or by a manual hydraulic control from the wheelhouse. З. Дублирование маневрового клапана не требуется, если он может быть приведен в действие вручную либо при помощи ручного гидравлического привода с поста управления.
(e) It must be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the wheelhouse. ё) Подача световых и звуковых сигналов, предписываемых для двигающихся судов Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), должна производиться с поста управления.
In article 9 the secretariat was requested to check and bring in line the terminology used for describing "wheelhouse" and/or "vessel's control steering station position" in all three languages; В статье 9 секретариату было поручено проверить и согласовать терминологию, используемую для описания "рулевой рубки" и/или "поста управления судном" на всех трех языках.
This equipment is not required, however, when the vessel at the front of the pushed convoy is equipped with a bow rudder which can be controlled from the wheelhouse of the self-propelled vessel propelling the convoy; Однако это оборудование не требуется, если судно, находящееся впереди толкаемого состава, оснащено активным носовым подруливающим устройством, которым можно управлять с поста управления, имеющегося на самоходном грузовом судне, обеспечивающем движение состава.
Больше примеров...
Область знаний (примеров 2)
Look, feelings, not my wheelhouse. Послушай, чувства - это не моя область знаний.
Not really your wheelhouse. Не совсем твоя область знаний.
Больше примеров...
Домик на колесах (примеров 2)
I'll be Frank... this is my wheelhouse. Я Френк... это мой домик на колесах...
this is my wheelhouse. это мой домик на колесах...
Больше примеров...
Рулевого поста (примеров 4)
From the wheelhouse, it shall be possible to establish sound links with: Должна быть предусмотрена возможность установления с рулевого поста переговорной связи:
(b) The stern of the craft or convoy if no other means of communication from the wheelhouse is possible; Ь) с кормой судна или замыкающей баржей состава, если с рулевого поста невозможно установить никакой другой связи;
Propelling machinery fitted with a clutch which can be operated from the wheelhouse or actuating a rudder propeller which can be operated from the wheelhouse may be started and stopped only from the engine room. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или которые приводят в действие движительно-рулевые колонки, управляемые с рулевого поста, должны осуществляться только из машинного отделения.
Больше примеров...