| So we'll weld it. | Сварка нам на что? |
| So we'll weld it. | И что? Сварка нам на что? |
| And when you run a weld bead, that bead could hold a bridge up or a ship together, you know, for like 100 years. | И когда ты варишь, то твоя сварка может скреплять детали моста, или корабля лет сто. |
| 19-11 November Lappeenranta, Finland Russian and Finnish specialists took part in working meeting concerning the preparation of joint project «Arctic weld». | 19-11 ноября 2008г. Лаппеенранта, Финляндия В Техническом Университете Лаппеенранты прошла рабочая встреча российских и финских участников по подготовке совместного проекта «Arctic Weld» (Арктическая сварка). |
| Branch-pipes: polyethylene pipes - arc-welded T joint with drilling (grooved weld); steel pipes: T joint using gas bags and blocking devices. | Укладка ответвлений: полиэтиленовые трубы - электросварка таврового профиля со сверлением (гребенчатый сварной шов); стальные трубы: сварка на тавровом профиле с применением газовых мешков и блокирующих устройств. |
| Read this weld number from the inner passage. | Прочтите это число сварного шва с внутреннего прохода. |
| The first two or three digits of the number specify the tensile strength of the weld metal, in thousand pounds per square inch (ksi). | Первые две или три цифры номера указать предел прочности на разрыв металла сварного шва, в тысячу фунтов на квадратный дюйм. |
| When the hydrogen strikes a relatively cold surface (i.e. the weld zone), it recombines into its diatomic form, releasing the energy associated with the formation of that bond. | Когда атомы водорода ударяют относительно холодную поверхность (зону сварного шва), происходит рекомбинация водорода к его двухатомной форме с высвобождением энергии, связанной с формированием этой связи. |
| Inspection of welds The manufacturer must ensure that the welds show continuous penetration without any deviation of the weld seam, and that they are free from defects likely to jeopardize the safe use of the container. | Изготовитель должен обеспечивать, чтобы сварные соединения имели непрерывное проплавление без какого-либо отклонения от сварного шва, а также чтобы они не имели дефектов, которые могли бы отрицательно сказаться на безопасной эксплуатации баллона. |
| All weld Tee junctions with the total length of weld examined to be not less than 10% of the sum of the length of all longitudinal, circumferential and radial (in the tank ends) welds shall be tested. | Испытаниям должны подвергаться все сварные Т-образные соединения общей длиной проверяемого сварного шва не менее 10% от суммы длин всех продольных, кольцевых и радиальных (в днищах цистерны) швов . |
| The failure behaviour of a certain tank design including weld seams, dome lids etc. cannot be expressed in a formula. | Сопротивляемость разрушению определенных типов конструкций цистерны, включая сварные швы, крышки днищ и т.д., не может быть выражена в какой-либо формуле. |
| The materials used for the manufacture of shells and the weld beads shall, at their lowest working temperature, but at least at -20º C, meet at least the following requirements as to impact strength. | Материалы, используемые для изготовления корпусов, и сварные швы при минимальной рабочей температуре, но по меньшей мере при -20º С должны отвечать нижеуказанным требованиям в отношении ударопрочности. |
| λ=0.8: the weld beads shall so far as possible be inspected visually on both faces and shall be subjected to a non-destructive spot check including all connections. | λ=0,8 сварные швы должны, насколько это возможно, проверяться визуально с обеих сторон и выборочно подвергаться испытаниям без разрушения, включая все стыки. |
| The reason why it is asked that the elements of battery-vehicles and MEGCs should be made up of seamless receptacles is because the substance is subject to polymerisation and the weld beads are liable to initiate or catalyse polymerisation. | Причиной, в силу которой требуется, чтобы элементами транспортных средств-батарей и МЭГК были бесшовные сосуды, является то, что данное вещество подвержено полимеризации, а сварные швы способны инициировать или катализировать полимеризацию. |
| Radiographic test report - weld seams | З. Протокол испытания рентгенографическим методом - сварные швы |
| And he helped me weld this. | И он помог мне сварить это. |
| We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard. | Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту. |
| If it can be welded, I can weld it. | Если что-то можно сварить, я могу это сварить. |
| Is it possible to weld two pieces of metal together here in the cell? | Возможно, сварить 2 куска металла здесь, в камере? |
| How can you weld cast iron? | Как это можно сварить? |
| The result is an improvement in the quality of the weld joint as a result of an increase in the accuracy with which the output parameters of the power source are controlled in a wide range of adjustment of the welding current. | В результате достигается улучшение качества сварного соединения за счет повышения точности управления выходными параметрами источника питания в широком диапазоне регулирования сварочного тока. |
| The macroscopic examination of a full transverse section of the weld must show a complete fusion on the surface treated with any acid from the macro-preparation and must not show any assembly fault or a significant inclusion or other defects. | Макроскопическое исследование полного поперечного сечения сварного соединения должно свидетельствовать о полной спайке на поверхности, протравленной какой-либо кислотой в целях макроанализа, и не должно выявлять каких-либо дефектов соединения или значительных включений и других дефектов. |
| Examination on the outside of the weld for metal containers | 2.5 Контроль наружной части сварного соединения на металлических баллонах |
| (c) tensile test on a longitudinal weld | с) испытание на растяжение по продольному сварному соединению |
| (e) One bend test on the longitudinal weld, the inner surface in tension; | ё) одно испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внутренней поверхности; |
| The filler rod is withdrawn from the weld pool each time the electrode advances, but it is always kept inside the gas shield to prevent oxidation of its surface and contamination of the weld. | Присадочный пруток добавляется к сварному соединению каждый раз при продвижении электрода, оставаясь однако при этом всегда в среде защитного газа для предотвращения окисления его поверхности и загрязнения зоны сварки. |
| Can I help? -you know how to weld? | Я могу помочь? - Знаешь, как сваривать? |
| you know how to weld? | Знаешь, как сваривать? |
| Man, I love to weld. | Да, мне нравится сваривать. |
| Man, I love to weld. | Да, мне нравится сваривать. Ясно. |
| I weld stuff and I'm, like, you flip it on and off. | Я умею сваривать, потом там просто включаешь и выключаешь. |
| There's space to experiment and to weld and to test things. | Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. |
| There's space to experiment and to weld and to test things. | Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. |
| Weld was Governor of Tasmania from 1875 to 1880. | Уэлд был губернатором Тасмании с 1875 по 1880 годы. |
| Weld was also a member of the brief "cabinet" formed around James FitzGerald. | Уэлд также вошёл в короткий «кабинет» во главе с Джеймсом Фицджеральдом. |
| Wasn't Dylan weld. | Но это не был Дилан Уэлд. |
| Weld saw his appointment to the governorship as a mandate to institute similar constitutional changes to that achieved in New Zealand. | Уэлд расценивал своё назначение на пост губернатора как одобрение конституционных изменений произведенных в Новой Зеландии. |
| When the creation of the New Zealand Parliament was announced, Weld stood for election. | Когда было объявлено о создании парламента Новой Зеландии, Уэлд выставил свою кандидатуру на выборах. |
| And there's virtually no chance Judge Weld will grant us a continuance. | И нет шансов, что судья Велд даст нам отсрочку. |
| The thought of leading Weld to our first-ever victory in years. | Мечтаю о том, чтобы привести Велд к первой победе в истории. |
| Dr Weld hasn't regained consciousness. | Доктор Велд по-прежнему без сознания. |
| Dr Weld has regained consciousness. | Доктор Велд пришел в себя. |
| Weld have won against Stafford in a long time. | Велд много лет проигрывал Стаффорду. |
| Well, apparently, she's in danger of getting stuck in Weld forever. | Что ж, судя по всему, она в опасности застрять в Велде навсегда. |
| I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld. | Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде. |
| Which is that the reason you ended up in Weld was because the Australian police think that you murdered your wife for the insurance money and you had to get out of the country. | Говорят, что причиной, почему вы оказались в Велде, явилось то, что полиция Австралии считает, будто вы убили вашу жену ради страховки, и вам нужно было убраться из страны. |
| In Weld, you are. | В Велде - очень даже! |
| I think this is Weld's version of Downton Abbey. | Кажется, в Велде собралось всё аббатство Даунтон. |
| You were invited because you're important to Weld and to me. | Я пригласил тебя, потому что ты важна для Велда и для меня. |
| I'm the new principal of Weld District High School. | Я новый директор средней школы Велда! |
| Mate, you're gold in the gene pool of Weld. | Дружище, вы - золото в генофонде Велда! |
| I didn't think the Mongol hordes made it as far as Weld. | Не думаю, что монголы дошли до Велда. |
| JAN: Do the people of Weld know about your problem? | Люди Велда знают о твоей проблеме? |
| This paper which was authored by one of my aides, Liza Weld... | Данный документ, разработанный одним из моих помощников, Лайзой Уэльд... |
| Miss Weld is very, very modest, but this is her paper. | Мисс Уэльд очень скромная, но это ее документ. |
| We want to get Liza Weld's PWIP PIP out there properly, in the public domain. | "Пэп-хвэп" Лайзы Уэльд в общественное достояние. |
| Who's going to be there? - Karen Clark, Liza Weld, me and Simon... | Карен Кларк, Лайза Уэльд, я и Саймон... |
| This is the one by- this is the one by Liza Weld, right? "PWPPlP"? | Автор... автор вроде Лайза Уэльд? «Пэп-хвэп»? |
| That person also killed Dylan weld And then staged a cover-up. | Этот человек также убил Дилана Уэлда и потом всё подстроил. |
| In 1864, he was made Defence Minister in the government of Frederick Weld. | В 1864 году он стал министром обороны в правительстве Фредерика Уэлда. |
| A little less than a year after taking office, Weld's government resigned. | Пробыв у власти менее года, правительство Уэлда подало в отставку. |
| In 1860, Weld was invited to join Edward Stafford's government, taking over responsibility for Native Affairs from William Richmond. | В 1860 году Уэлда пригласили в правительство Эдварда Стаффорда, где он сменил Уильяма Ричмонда на посту министра по делам туземцев. |
| Weld's other success, the withdrawal of British troops from New Zealand, was also controversial, and generated considerable hostility from the Governor. | Другим успехом Уэлда стал вывод британских войск из Новой Зеландии, из-за чего, однако, испортились отношения с губернатором. |