Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
What made him laugh or weep. Кого он любил, что заставляло его смеяться или плакать.
I cannot weep, nor answer have I none, but what should go by water. Я плакать не могу, а кроме слез, Ответа не найти мне.
Would it not make one weep? Как тут не плакать!
And yet you will weep а ты будешь плакать,
IT'S ENOUGH TO MAKE YOU WEEP. От этого хочется плакать.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
And leave you to weep with the other women. И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами.
Obama can rage and weep. Обама может неистовствовать и рыдать.
And in the state you left farmer who saw it would plop down on the ground and weep. Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
A massive apocalyptic nightmare so unimaginable, grown men will weep like children, and the children that they weep like will eat other children. Огромная ужасающая катастрофа, настолько невообразимая, что взрослые люди будут рыдать, как дети, а дети, что те взрослые рыдают, как они, будут пожирать других детей.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
Makes me want to sit down and weep. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
When I see you, I want to weep with joy. Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья.
It's enough to make you weep. Ну как тут не заплакать?
It makes me want to weep. Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
A day will come when they will weep and pray for your souls. Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них.
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
When you weep there are tears in my eyes Когда ты плачешь в моих глазах тоже слезы
Makes me weep with joy Аж слезы радости наворачиваются.
They were in such accord that you could weep. Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка...
Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его.
Больше примеров...