| Your vassal queen shall weep until she sees you again. | Преданная тебе царица будет плакать до нашей следующей встречи. |
| Come here and you'll also weep with joy. | Иди сюда и тоже будешь плакать от удовольствия. |
| It was later said that the memory of that battle still causes "Orcs to shudder and Dwarves to weep." | Позже говорилось, что память об этой битве до сих пор заставляет «орков содрогаться, а гномов - плакать». |
| WEEP, AND YOU WEEP ALONE. | Плачь - и ты будешь плакать в одиночестве. |
| Weep and you weep aloneo | Плачь и будешь плакать один |
| Lots of olives and garlic and just the right amount of rosemary to make you weep. | Много олив, чеснока и верное количество розмарина чтобы заставить тебя рыдать... |
| So, Secretary General, your soldiers will weep... | Генерал Министр, ваши солдаты будут рыдать... |
| There is no time to weep | Но нету время рыдать, рыдать, когда |
| But they watch enough TV... so they know they have to weep after they use their weapons. | Просто они слишком часто смотрят телевизор и знают, что им положено рыдать после того, как они применят оружие. |
| HE'LL GET SODDEN AND WEEP. | Он будет рыдать и плакать. |
| Makes me want to sit down and weep. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
| One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать? |
| It's enough to make you weep. | Ну как тут не заплакать? |
| It makes me want to weep. | Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
| It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
| A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
| Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
| Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
| And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. | И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать. |
| You should not weep. | Вы не должны их оплакивать. |
| The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. | Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы. |
| You would weep at the harmony between us. | Слезы счастья от гармонии между нами. |
| Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for lo, now I am departing from you. | Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы: немилостиво бо душа моя от тела разлучается. |
| And now the rains weep o'er our halls. | И теперь дожди будут лить слезы по нам. |
| Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? | Да, я проливаю горькие слезы из-за этой жуткой трагедии. |