Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep. А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать.
For men must work and women must weep? Мужчины должны работать, а женщины плакать.
I once read somewhere, somebody wrote a little weep every day, that life would be much easier Я где-то читала об этом: если каждый день плакать понемногу, жизнь станет гораздо легче.
I did not come here to die, I came here to weep. Я пришла сюда, не чтобы умереть, а чтобы плакать.
How could I joke about that which makes me weep? Как вы хотите, мадам, чтобы я смешил там, где хочется плакать?
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
All I wanted to do was curl up and weep. Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
But if you look in the mirror and weep... Но если смотреть в зеркало и рыдать...
I'll make you weep! Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать!
A massive apocalyptic nightmare so unimaginable, grown men will weep like children, and the children that they weep like will eat other children. Огромная ужасающая катастрофа, настолько невообразимая, что взрослые люди будут рыдать, как дети, а дети, что те взрослые рыдают, как они, будут пожирать других детей.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
Makes me want to sit down and weep. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
When I see you, I want to weep with joy. Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья.
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
It's enough to make you weep. Ну как тут не заплакать?
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
When you weep there are tears in my eyes Когда ты плачешь в моих глазах тоже слезы
Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его.
And now the rains weep o'er our halls. И теперь дожди будут лить слезы по нам.
Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? Да, я проливаю горькие слезы из-за этой жуткой трагедии.
Больше примеров...