Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
For each one who begins to weep, somewhere else another stops. Если кто-то начинает плакать, где-то кто-нибудь другой прекращает.
Now he can't decide whether to weep... or sleep. Непонятно, хочется ли ему плакать... или спать.
A time to be born and a time to die, a time to weep and a time to laugh, a time to plant, and a time to reap what you have planted. Время рождаться, и время умирать, время плакать, и время смеяться, время насаждать и время собирать урожай.
I must weep, Captain. Я должна плакать, капитан.
And weep and weep, but not all of your tears и плакать и плакать, но не всеми своими слезами.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
All I wanted to do was curl up and weep. Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
But if you look in the mirror and weep... Но если смотреть в зеркало и рыдать...
And you leave her there to weep On the floor А ты оставишь ее рыдать на полу.
That's why, if you want the viewer to feel a little sad, you yourself must weep over the photo... Поэтому, если ты хочешь, чтобы зрителю стало немного грустно, то тебе приходиться рыдать над этой фотографией.
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
It's enough to make you weep. Ну как тут не заплакать?
It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
Some may rejoice... the others shall weep. Одним радость, ... другим слезы.
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
Makes me weep with joy Аж слезы радости наворачиваются.
They were in such accord that you could weep. Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка...
Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? Да, я проливаю горькие слезы из-за этой жуткой трагедии.
Больше примеров...