| For each one who begins to weep, somewhere else another stops. | Если кто-то начинает плакать, где-то кто-нибудь другой прекращает. |
| I did not come here to die, I came here to weep. | Я пришла сюда, не чтобы умереть, а чтобы плакать. |
| My chela must not weep. | Мой чела не должен плакать. |
| I must weep, Captain. | Я должна плакать, капитан. |
| This rock star must make them weep. | Они будут плакать от такой рок-звезды! |
| Lots of olives and garlic and just the right amount of rosemary to make you weep. | Много олив, чеснока и верное количество розмарина чтобы заставить тебя рыдать... |
| You made me weep. | Ты заставила меня рыдать. |
| The sky shall crack, the ground shall heave, and even the rocks and the stones shall weep their rage. | Небеса разверзнутся, земля преломится, и даже камни и скалы будут рыдать от гнева. |
| I'll make you weep! | Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать! |
| All I wanted to do was curl up and weep. | Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать. |
| Makes me want to sit down and weep. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
| When I see you, I want to weep with joy. | Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья. |
| It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
| [laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. | (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
| It makes me want to weep. | Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
| A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
| Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
| Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
| What was there for you to weep over? | Зачем тебе это оплакивать? |
| And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. | И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать. |
| Some may rejoice... the others shall weep. | Одним радость, ... другим слезы. |
| They were in such accord that you could weep. | Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка... |
| Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? | Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его. |
| Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for lo, now I am departing from you. | Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы: немилостиво бо душа моя от тела разлучается. |
| The excluded millions those reforms have created will weep and poverty will spread. | Миллионы людей, оказавшись на обочине жизни в результате этих реформ, будут лить слезы, а бедность продолжить свой победный марш. |