| "The Little Siren," you'll weep too. | "Маленькая Сирена," ты тоже будешь плакать. |
| He wrote in 1882, "It makes one weep to think what English might have been; for in spite of all that Shakespeare and Milton have done... no beauty in a language can make up for want of purity". | В 1882 году он писал: «Можно только плакать при мысли о том, каким мог бы стать английский язык; несмотря на всё, что сделали Шекспир и Мильтон отсутствие красоты в языке может быть платой за нехватку чистоты». |
| I did not come here to die, I came here to weep. | Я пришла сюда, не чтобы умереть, а чтобы плакать. |
| One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Можно было конечно насмехаться, но что могли ещё сделать туристы, кроме как плакать? |
| Draco: Read it and weep, Potter! | Обнять и плакать, Поттер! |
| Mr. Ruthless Corporate Raider will be stymied, go home, curl up on the floor of his shower and weep. | Мистер Безжалостный Корпоративный Рэйдер будет повержен, пойдет домой, сожмется на полу ванной и будет рыдать. |
| But if you look in the mirror and weep... | Но если смотреть в зеркало и рыдать... |
| You made me weep. | Ты заставила меня рыдать. |
| HE'LL GET SODDEN AND WEEP. | Он будет рыдать и плакать. |
| All I wanted to do was curl up and weep. | Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать. |
| When I see you, I want to weep with joy. | Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья. |
| One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать? |
| It's enough to make you weep. | Ну как тут не заплакать? |
| It makes me want to weep. | Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
| It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
| A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
| Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
| Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
| And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. | И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать. |
| You should not weep. | Вы не должны их оплакивать. |
| "I will not say do not weep, for not all tears are an evil." | "Я не скажу"Не плачь", потому что не все слезы это плохо". |
| Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? | Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его. |
| That rat's nest of figures would make a saint weep. | Обитатели этого крысиного гнезда будут лить притворные слезы. |
| And now the rains weep o'er our halls. | И теперь дожди будут лить слезы по нам. |
| Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? | Да, я проливаю горькие слезы из-за этой жуткой трагедии. |