So, blow off work, go on a weekday. | Поэтому, бросай работу и езжайте в будний день. |
Whatever you do, don't tell her you're playing golf on a weekday. | Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день. |
What's the Oompa Loompa doing here on a weekday? | Ладно. Что здесь делает Умпа-Лумпа в будний день? |
I think the only weird thing about going to your wife's ex-fiancee's wedding on a weekday at 8 AM is that it's your wife's ex-fiancee. | Думаю, что единственная странность похода на свадьбу бывшего жениха твоей жены в 8 утра в будний день заключается в том, что это бывший жених твоей жены! |
With the help of it one can, among other things, calculate when different mobile religious holidays will fall, and on which weekday a certain date will fall. | С его помощью можно вычислить, когда будет переходящий церковный праздник и на какой будний день падёт определённая дата. |
What's with the, weekday vibe. | Ты взвинченная как в рабочий день. |
It's after 10:00 on a weekday. | Уже больше десяти часов, рабочий день |
At 3:00 p.m. on a weekday, people are sitting around waiting for a Polish troll. | З часа дня, рабочий день, люди сидят в ожидании польского тролля? |
Having weekend breakfast on a weekday. | Выходной завтрак в рабочий день. |
You do know it's a weekday, yes? | А сегодня ведь рабочий день? |
I need to have it on a weekday, between nine in the morning and four o'clock while the kids are at school and Marcus is down the depot. | Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках. |
Each weekday, while my father worked on his Sunday sermon... | В будни, пока отец писал воскресную проповедь,... |
Others My Little Pony Tales began airing on The Disney Channel on Sunday mornings starting on August 2, 1992, and on weekday mornings starting on September 1, 1992. | Остальные Истории Моего Маленького Пони начал транслироваться по The Disney Channel в воскресные утра, начиная со 2 августа 1992 года, а также утром в будни дни, начиная с 1 сентября 1992 года. |
On August 21, 1989, the 1/9 weekday skip-stop service started. | 21 августа 1989 года, был создан безостановочный сервис 1/9 в будни. |
Until the 1938 election, elections were held on a weekday. | До 1938 года выборы проводили в рабочие дни. |
Weekday: 8 a.m. - 6 p.m. (Varies between stores) | Рабочие дни: 8 ч. 00 м. - 18 ч. 00 м. (в зависимости от магазинов имеются различия) |
You can either select particular weekdays (Selected days) or use one of the predefined options (All Days, Weekday from Monday to Friday, Weekend Saturday and Sunday). | Вы можете выбрать определенные дни недели (Выбранные дни) или использовать одну из установленных опций (Все дни, Рабочие дни с Понедельника по Пятницу, выходные Суббота и Воскресенье). |
From 1 November 1994, students have been able to choose between a weekday pass and a weekend pass. | Начиная с 1 ноября 1994 года учащиеся имеют возможность выбирать между проездным, действующим в рабочие дни, и проездным на выходные. |
The section of the Blue Line between the Loop and Logan Square, which serves once-neglected but now bustling neighborhoods such as Wicker Park, Bucktown, and Palmer Square, has seen a 54% increase in weekday riders since 1992. | На участке синей линии между «кольцом» и «Logan Square», обслуживающем бедные кварталы такие как Wicker Park, Bucktown и Palmer Square, пассажиропоток в рабочие дни увеличился на 54 % (по сравнению с 1992 годом). |
ATUS data are used to produce estimates such as the number of hours women spend providing primary childcare and the share of the population doing housework on an average weekday or sleeping at a particular hour. | Данные АТУС используются для расчета оценочных показателей, таких как количество часов, которые женщины проводят, ухаживая за детьми, а также доля населения, занимающаяся работой по дому в течение среднего буднего дня или спящая в какой-либо определенный час. |
Considering that it was the evening of a weekday, there was a sizeable crowd. | Для вечера буднего дня, публики собралось немало. |
This is a beautiful weekday, isn't it? | Замечательный день недели, не так ли? |
Only the date and the weekday. | Лишь число и день недели. |
Every weekday between 2:25 and 2:50 she comes through here... | Каждый день примерно с 2:25 до 2:50 она проезжает здесь... |
Every weekday between 2:25 and 2:50 she comes through here on her way to pick up her kids at Kit Carson Elementary. | Каждый день примерно с 14:25 до 14:50, она проезжает здесь по пути за своими детьми в начальную школу Кит Карсон. |
Commuter rapid trains, operated during weekday peak periods in the mornings and evenings, make fewer stops that normal rapid trains. | Поезда типа Commuter rapid, ходящие по вечерам и утрам в будние дни совершают меньше остановок чем обычные скорые поезда. |
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? | Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос: «Что мне мешает стать вегетарианцем в будние дни?» |
To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
Some afternoon weekday services continue to Ipswich. | В будние дни служит в Синоде РПЦЗ. |
It's called weekday veg. | Называется «вегетарианец на будние дни». |
The station registered an average of 7,900 weekday boardings in 2005. | В 2005 году был зафиксирован средний пассажиропоток размерностью в 7900 посадок. |
According to the Calgary Transit website, in 2008, the ridership of the station of daily weekday boardings remained at an unchanged rate of 12,600 boardings. | По данным сайта Calgary Transit в 2008 году пассажиропоток оставался неизменным и составлял 12600 посадок. |
The section of the Blue Line between the Loop and Logan Square, which serves once-neglected but now bustling neighborhoods such as Wicker Park, Bucktown, and Palmer Square, has seen a 54% increase in weekday riders since 1992. | На участке синей линии между «кольцом» и «Logan Square», обслуживающем бедные кварталы такие как Wicker Park, Bucktown и Palmer Square, пассажиропоток в рабочие дни увеличился на 54 % (по сравнению с 1992 годом). |
I'm talking about a weekday afternoon, | Я говорю о вечере рабочего дня, |
I'm talking about a weekday afternoon, Britain has the best standard of driving you'll find anywhere in the world. | Я говорю о вечере рабочего дня, стандарты вождения в Британии лучше, чем где бы то ни было в мире. |
Radio Okapi has launched a new programme on civic education, which is broadcast every weekday in five languages and closes with a debate on Fridays. | «Радио Окапи» подготовило новую программу по гражданскому просвещению, которая транслируется на пяти языках ежедневно по будним дням и заканчивается дискуссией в пятницу. |
It frightens me when the bells ring on an ordinary weekday. | Ненавижу слышать колокола по будним дням. |