| Looks like your masked kidnapper was using advanced extra-terrestrial weaponry. | Похоже ваш похититель в маске использовал улучшенное неземное оружие. |
| Okay, today is stage weaponry, and, yes, this is a real bo staff. | Сегодня постановочное оружие, и да, это настоящие бо. |
| However, militia still retain easy access to caches of modern weaponry for operations, including hand grenades, semi-automatic and fully automatic small arms. | Однако для проведения своих операций боевики по-прежнему имеют простой доступ к тайным складам современного оружия, включая ручные гранаты, полуавтоматическое и автоматическое стрелковое оружие. |
| In a globalized yet divided world, with modern weaponry and communications available to almost everyone, terrorism has emerged as a pervasive challenge in many parts of the world. | В глобализированном, однако разделенном мире, в котором современное оружие и средства связи доступны почти всем, терроризм как вызов распространяется по многим регионам мира. |
| My first company, Mashburn Avionics, made high-tech weaponry. | Моя первая компания "Машбурн Авионикс" производила высокотехнологичное оружие. |
| In July 1945, it received new weaponry and was renamed the 65th Heavy Mortar Shell Brigade. | В июле 1945 года часть получила новое вооружение и была переименована в 65-ю тяжёлую миномётную бригаду. |
| All the weaponry and equipment was acquired under the Offensive Underwater Weapons program implemented under the 9th Malaysian Plans. | Все вооружение и снаряжение были приобретены в рамках Программы подводного подводного оружия, реализованной в рамках 9-го Малайзийского плана. |
| New sources of weaponry in the mid-to-late 1970s included the Soviet Union, Yugoslavia, and China - countries with which the leftist Bandaranaike government had close ties. | Новые источники вооружение в середине-конце 1970-х годов это СССР, Югославия и Китай - страны, с которыми левое правительство Сиримаво Бандаранаике имело тесные связи. |
| As a last resort against the alien forces, the D117B Axelay fighter is sent out to recover its lost weaponry and put a stop to the invasion. | В качестве последней надежды в сражение против сил захватчиков отправляется боевой корабль D117B Axelay, который должен восстановить своё потерянное вооружение и остановить вторжение. |
| During offensives on Qalamoun (Rif Damascus) between February and April, Government forces relied on superior weaponry, subjecting armed group-held areas to sustained indiscriminate aerial and ground bombardment in preparation for ground assaults. | В ходе наступления на Каламун (Риф-Дамаск) в феврале-апреле правительственные войска применяли тяжелое вооружение, подвергая удерживаемые вооруженными группами районы интенсивным неизбирательным бомбардировкам и артобстрелам в рамках подготовки операций наземных сил. |
| In case of doubt, the Weaponry Fund is entitled to demand that additional documents be presented. | В случае сомнений Оружейный фонд полномочен затребовать дополнительные документы. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania is authorized to take a decision over the issue of end-user certificates. | Оружейный фонд Литовской Республики уполномочен принимать решения по выдаче сертификатов конечного пользователя. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania supervises adherence to the established requirements in respect of the activities concerned. | Оружейный фонд Литовской Республики осуществляет контроль за соблюдением установленных требований в отношении соответствующих видов деятельности. |
| The Police Department shall notify the Weaponry Fund under the Government of the Republic of Lithuania and the Customs Department under the Ministry of Finance of its refusal to issue a permit for the export, import or transit of weapons or ammunition. | Департамент полиции уведомляет Оружейный фонд при правительстве Литовской Республики и департамент таможни при министерстве финансов об отказе в выдаче разрешения на экспорт, импорт или транзит оружия и боеприпасов. |
| Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. | Контроль за экспортом обычного оружия и соответствующих технологий осуществляют в соответствующих сферах своей компетенции министерство экономики, министерство внутренних дел, министерство обороны и Оружейный фонд. |