| It shames me to say this, but the rebels used army weaponry for their attack. | Стыдно это признавать, но у них оружие армии. |
| If this is unsuccessful, the Defence Forces are required to provide oral warning, a show of weaponry, followed by firing in the air to encourage those involved in the conflict to stop or withdraw. | В том случае если это им не удается, военнослужащие Сил обороны обязаны в устной форме сделать предупреждение, продемонстрировать оружие, после чего необходимо выстрелить в воздух, с тем чтобы заставить участников конфликта прекратить свои действия или разойтись. |
| Many others starved to death as a result of failure of the agrarian society and the sale of Cambodia's rice to China in exchange for bullets and weaponry. | Много людей умерло от голода в результате провала экономической модели аграрного общества, - Камбоджа продавала рис Китаю в обмен на оружие. |
| Groups consistently use SAF weaponry lost during military engagements and continue to resupply themselves through battlefield acquisition. | Группы постоянно используют оружие, отбитое у СВС в ходе военных столкновений, и пополняют свои запасы трофеями, захваченными на поле боя. |
| it took ages before we could even mount weaponry on the walls. which makes them difficult. | чтобы поставить на стены оружие... что делает их ещё дурнее. |
| All produced weaponry meets the NATO standards. | Все произведенное вооружение соответствует стандартам НАТО. |
| All are rated for strength, firepower, weaponry, morale, and movement. | Все они имеют на прочность, огневую мощь, вооружение, боевой дух и движение. |
| All the weaponry in the world will not make our planet a more peaceful, secure place in which humanity can thrive without fear or want. | Все вооружение в мире вместе взятое не сделает нашу планету более мирным, безопасным местом, в котором человечество сможет благоденствовать, не испытывая страха или нужды. |
| These military groups concentrated large quantities of manpower as well as strategic heavy offence weaponry deployed for an assault on the nearby cities of Askeran and Stepanakert. | Эти военные группы сосредоточили там крупные силы и тяжелое наступательное вооружение для штурма близлежащих городов Аскеран и Степанакерт. |
| Weaponry is part of the job. | Вооружение это часть службы. |
| In case of doubt, the Weaponry Fund is entitled to demand that additional documents be presented. | В случае сомнений Оружейный фонд полномочен затребовать дополнительные документы. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania is authorized to take a decision over the issue of end-user certificates. | Оружейный фонд Литовской Республики уполномочен принимать решения по выдаче сертификатов конечного пользователя. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania supervises adherence to the established requirements in respect of the activities concerned. | Оружейный фонд Литовской Республики осуществляет контроль за соблюдением установленных требований в отношении соответствующих видов деятельности. |
| The Police Department shall notify the Weaponry Fund under the Government of the Republic of Lithuania and the Customs Department under the Ministry of Finance of its refusal to issue a permit for the export, import or transit of weapons or ammunition. | Департамент полиции уведомляет Оружейный фонд при правительстве Литовской Республики и департамент таможни при министерстве финансов об отказе в выдаче разрешения на экспорт, импорт или транзит оружия и боеприпасов. |
| Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. | Контроль за экспортом обычного оружия и соответствующих технологий осуществляют в соответствующих сферах своей компетенции министерство экономики, министерство внутренних дел, министерство обороны и Оружейный фонд. |