| Cease using illegal and indiscriminate weaponry; | а) прекратить применять незаконное оружие и оружие неизбирательного действия; |
| The mines, designed to protect the planet, will hone in on various energy signatures, including that of Goa'uld weaponry. | Мины, предназначенные защищать планету, реагируют на различные типы энергии, включая оружие Гоаулдов. |
| Imagine getting down on one knee... and handing her this gorgeous piece of weaponry? | Только представь: ты встаешь на одно колено и протягиваешь ей это восхитительное оружие? |
| Although economic issues were a major factor in the two countries' confrontation, Indian dissatisfaction with Nepal's decision to impose work permits over Indians living in Nepal and Nepal government's attempt to acquire Chinese weaponry in 1988 played an important role. | Хотя экономические вопросы были основным фактором в противостоянии двух стран, Индию также напрягло, что в 1988 году Непал приобрёл оружие китайского производства. |
| In Katar Hol's case, it was too dangerous to use Thanagarian weaponry since there was too great a chance they could be lost or captured and then used or duplicated on Earth. | Картеру Холу было слишком опасно использовать танагарианское оружие из-за опасности утери или захвата землянами и последующего копирования. |
| Skitters have Mechs, superior weaponry. | У скиттеров есть мехи, первоклассное вооружение. |
| I would like to know why the ship's instrumentation and weaponry is frozen. | Я хотел бы знать, почему аппаратура и вооружение корабля заморожены. |
| The weaponry missing in Armenia must be looked for in Nagorny Karabakh and other regions of Azerbaijan occupied by Armenia. | Именно в Нагорном Карабахе и в других захваченных Арменией районах Азербайджана следует искать вооружение, отсутствующее на территории Армении. |
| He retains his current wardrobe and weaponry, and is Central City's main hero, with a museum similar to the Flash Museum, and a Rogues Gallery similar to that of the Flash, though he has killed some of his opponents. | Он сохраняет своё обычное снаряжение и вооружение и является основным героем Централ-сити, имея собственный музей, подобный Музею Флэша, и свою галерею негодяев, подобную таковой у Флэша, хотя он и убил несколько своих противников. |
| In 1985, the powerful drug traffickers Pablo Escobar, Jorge Luis Ochoa, and Gonzalo Rodríguez Gacha began funneling large amounts of cash into the organization to pay for weaponry, equipment and training. | В 1985 году влиятельные торговцы наркотиками Пабло Эскобар, Хорхе Луис Очоа, Гонсало Родригес Гача, Карлос Ледер и Хуан Матта-Бальестерос начали направлять крупные суммы наличными в организацию, чтобы заплатить за вооружение, оборудование и обучение. |
| In case of doubt, the Weaponry Fund is entitled to demand that additional documents be presented. | В случае сомнений Оружейный фонд полномочен затребовать дополнительные документы. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania is authorized to take a decision over the issue of end-user certificates. | Оружейный фонд Литовской Республики уполномочен принимать решения по выдаче сертификатов конечного пользователя. |
| The Weaponry Fund of the Republic of Lithuania supervises adherence to the established requirements in respect of the activities concerned. | Оружейный фонд Литовской Республики осуществляет контроль за соблюдением установленных требований в отношении соответствующих видов деятельности. |
| The Police Department shall notify the Weaponry Fund under the Government of the Republic of Lithuania and the Customs Department under the Ministry of Finance of its refusal to issue a permit for the export, import or transit of weapons or ammunition. | Департамент полиции уведомляет Оружейный фонд при правительстве Литовской Республики и департамент таможни при министерстве финансов об отказе в выдаче разрешения на экспорт, импорт или транзит оружия и боеприпасов. |
| Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. | Контроль за экспортом обычного оружия и соответствующих технологий осуществляют в соответствующих сферах своей компетенции министерство экономики, министерство внутренних дел, министерство обороны и Оружейный фонд. |