| The article mentions Xander Feng, a wealthy and influential Chinese business... | В статье упоминается Ксандер Фэн, богатый и влиятельный бизнес... |
| It is a wealthy, chic district and a prestigious place to live. | Это богатый, шикарный район и престижное место. |
| Alistair Stone - a wealthy Hong Kong banker relocating to New York looking for a school for your son, Alistair Jr. | Алистер Стоун - богатый банкир из Гонконга, переезжающий в Нью-Йорк и подыскивающий школу своему сыну, Алистеру-младшему. |
| Godian (or Gosian), a wealthy owner of the country without heirs, became the godfather and foster father of the child. | Годиан или Госиан, богатый землевладелец из тех краёв, стал крестным и приемным отцом ребенка. |
| Over the next few years Alvaro de Oliveira Junqueira, a wealthy inhabitant of the city of São Paulo, began buying up land here upon which he established coffee plantations. | В течение следующих нескольких лет Альваро де Оливейра Жункейра, богатый житель Сан-Паулу, начал скупать землю под кофейные плантации, а 1 ноября 1944 обосновал поместье Жункейра. |
| A naive young girl whose wealthy father owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch. | Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей. |
| Charlie Tower, a friend and wealthy Miskatonic alumnus, paid to bring him to campus for the debate. | Чарли Тауэр, друг и состоятельный выпускник Мискатоникского университета, оплатил его приезд в кампус для участия в этих дебатах. |
| He's a wealthy venture capitalist. | Он очень состоятельный бизнесмен. |
| I'm sure a wealthy mule farmer like you knows we charge a $ 1 0 monthly fee. | Я думала, что состоятельный... муловод вроде вас осведомлён, что месячная плата у нас 10 долларов. |
| As I've already told you, my husband, Marvin, is wealthy, and we can more than provide for Max. | Как я уже говорила, мой муж Марвин, состоятельный человек... и мы можем полностью обеспечивать Макса. |
| The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, totally insane. | Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
| I mean, James May is a wealthy man, but that bus driver has bought his car for him. | В смысле, Джеймс Мэй - обеспеченный человек, но за его машину заплатил этот водитель автобуса. |
| About only thing we know about that guy right now... is that he's independently wealthy, well-educated and totally insane. | Единственное, что можно сказать про него наверняка... он достаточно обеспеченный, хорошо воспитанный... и полный псих. |
| You are now a very wealthy man. | Теперь вы очень обеспеченный человек. |
| Mr. James Rushworth A wealthy but boring man who becomes engaged to Maria Bertram. | Мистер Рашуорт (англ. Мг. Rushworth) - зажиточный и глупый молодой человек, помолвленный с Марией Бертрам. |
| He's the wealthy merchant who owns a mansion at the edge of town. | Он зажиточный торговец, который владеет поместьем на краю города. |
| In 1894, with the help of William Pickering, Percival Lowell, a wealthy Bostonian, founded the Lowell Observatory in Flagstaff, Arizona. | В 1894 году с помощью Уильяма Пикеринга зажиточный бостонец Персиваль Лоуэлл основал Лоуэлловскую обсерваторию во Флагстаффе (Аризона, США). |
| Children of the wealthy don't always have it as easy as you think. | Дети богачей не всегда так просты, как кажется. |
| It is time to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless. | Настало время забрать у богачей поля для гольфа и отдать их бездомным. |
| In a wealthy person's dictionary, I'm assuming they don't carry words like "friend" or "friendship", do you? | Полагаю, в словаре богачей нет таких слов, как "друг" и "дружба"? |
| The park includes many buildings from the ordinary middle class Japanese experience to the homes of wealthy and powerful individuals such as former Prime Minister Takahashi Korekiyo, out in the open in a park. | В парке размещены здания и сооружения от тех, которые принадлежали японцами среднего класса, к зданиям богачей и властной элиты, например здание бывшего премьер-министра Японии Такахаси Корэкиё. |
| Mainstream conservatives, widely perceived as being in thrall to the economic interests of the wealthy, must find ways to appear populist - but without sounding too much like their far-right competitors on immigration and human rights. | Традиционные консерваторы, которых многие считают заложниками политических интересов богачей, должны суметь выглядеть популистами, но так, чтобы их речи не были очень похожи на выступления конкурентов с крайне правого фланг об иммиграции и правах человека. |
| And by July, finding the smell unpleasant and the soil untenable, all the wealthy people evacuated to Eagleton. | И к июлю, найдя запах неприятным, а землю непригодной для жилья, все богачи эвакуировались в Иглтон. |
| that includes criminals and wealthy clients who don't happen to be first in line on the recipient list. | а это преступники и богачи, не оказавшиеся первыми в списке реципиентов. |
| (The wealthy also remain largely in control of the media, the public discourse, and cross-border capital flows.) | (Богачи также, в значительной степени, контролируют СМИ, общественные дебаты и трансграничные потоки капитала). |
| Paragraph 19: The great mistake made in regard to the matter now under consideration is to take up with the notion that class is naturally hostile to class, and that the wealthy and the working men are intended by nature to live in mutual conflict. | Параграф 19 «Огромная ошибка в отношении рассматриваемого вопроса состоит в убеждении, что классы изначально враждебны друг другу, и что богачи и бедняки по самой природе своей должны конфликтовать. |
| The wealthy are clearly different. | Сразу заметно что это богачи. |
| Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer. | Ну, под исключительным воспитанием и слоем богатства. |
| No single country - however capable, wealthy or technologically advanced - can alone prevent, detect and respond to all public health threats. | Ни одна страна, независимо от своих возможностей, богатства или технического уровня, не в состоянии в одиночку предотвращать, выявлять или реагировать на все угрозы общественному здравоохранению. |
| The fact that a wealthy minority monopolizes the benefits and enjoyment of the gifts of Mother Earth, while almost a billion people lack access to drinking water, is to be condemned. | И то, что богатое меньшинство монополизирует блага и богатства матери Земли, тогда как почти миллиард человек не имеет доступа к питьевой воде, достойно осуждения. |
| However, the more divided a society becomes in terms of income and wealth, the more reluctant the wealthy are to spend money on common needs. | Вместе с тем, чем более разделенным становится общество с точки зрения доходов и богатства, тем более неохотно состоятельные слои населения расходуют деньги на общественные нужды. |
| When the downside risks associated with such limits and thresholds are brought into estimates of sustainable development, the growth in wealth among the world's wealthy nations will probably turn out to have been less than we now think. | Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня. |