Английский - русский
Перевод слова Warship

Перевод warship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Военный корабль (примеров 76)
And we have an Ancient warship. А у нас есть военный корабль Древних.
A British warship soon arrived, forcing Anstis to flee and abandon Phillips and his comrades. Вскоре туда прибыл британский военный корабль, заставив Энстиса бежать и оставить Филлипса с его товарищами.
Alert the main warship! Оповестить главный военный корабль!
Enough soldiers and weapons to turn this planet into a warship. Достаточно солдат и оружия, чтобы превратить эту планету в военный корабль.
Another example might be an undertaking given by the commander of a warship that if persons possessing the same nationality as the warship are evacuated from a war zone, other nationals will be evacuated along with them. Видимо, можно было бы привести и такой пример: обещание капитана военного корабля о том, что, если лица, имеющие ту же государственную принадлежность, что и военный корабль, будут эвакуированы из зоны военных действий, вместе с ними будут эвакуированы граждане другого государства.
Больше примеров...
Военным кораблем (примеров 11)
The naval commissioners decided that since Castor was being taken to a French port, she was not yet a French warship, and that Carysfort had merely recovered the British ship. Комиссия постановила что, поскольку в момент захвата Castor вели во французский порт, он еще не был французским военным кораблем, и таким образом Carysfort просто возвратил британский корабль.
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
What happened to the warship? Что случилось с военным кораблем?
Whosoever takes control of a division or section of the army, a warship, warplane, military position, port or city without Government authorization or other legitimate reason shall be subject to rigorous imprisonment for life. Наказывается пожизненным лишением свободы лицо, которое берет на себя командование дивизией или каким-либо армейским подразделением, военным кораблем, военным самолетом, армейским постом, портом или городом, не будучи назначенным правительством или без законного основания.
They contacted the warship Sumanza, stationed in the Bearing Strait. Они связались с военным кораблем Суманса, в Беринговом проливе.
Больше примеров...
Бортовым (примеров 2)
Its crew was then asked to give information regarding the vessel's cargo, its length and speed, the number of containers, and so forth. On 2 February 1995, the United States warship bearing the number 40 carried out an identical operation. Затем к экипажу этого иракского судна было предъявлено требование сообщить информацию относительно груза, габаритов и скорости судна, количества контейнеров и т.д. 2 февраля 1995 года американский военный корабль с бортовым номером 40 повторил эту же операцию.
United States warship No. 39 then approached and launched a boat with 18 United States Navy personnel on board. Затем в район вошел военный корабль Соединенных Штатов с бортовым номером 39, с которого была спущена шлюпка с 18 военнослужащими военно-морских сил Соединенных Штатов на борту.
Больше примеров...
Военного судна (примеров 3)
On June 18 representatives from both sides signed the peace treaty aboard a British warship anchored off the coast of Qinghuangdao, agreeing to the general guideline suggested by the British consul. 18 июня представители обеих сторон подписали мирный договор на борту британского военного судна у берегов Циньхуандао в соответствии с предложением британского консула...
In 1856, Victoria received its own naval vessel, HMCSS Victoria, and its deployment to New Zealand in 1860 during the First Taranaki War marked the first occasion that an Australian warship had been deployed overseas. В 1856 году Виктория спустила на воду своё судно HMVS Victoria (1855), а её последующая дислокация в Новую Зеландию в 1860 году во время Первой таранакской войны отметила первый случай размещения австралийского военного судна за рубежом.
Subsections (1) and (2) shall not apply to any act committed in relation to a warship, or any other ship used as a naval auxiliary or in customs or law enforcement service, unless - Подпункты (1) и (2) не применяются к действиям, совершенным в отношении военного судна или любого иного судна, используемого в качестве вспомогательного военного судна или используемого таможенными или правоохранительными службами за исключением случаев, когда:
Больше примеров...
Кораблей (примеров 25)
As other warship types were replaced, the new vessels were designed to carry StanFlex modules. По мере вывода из состава флота кораблей других типов, приходившие им на смену корабли разрабатывались в соответствии с концепцией StanFlex.
She had spent nearly thirteen and a half years abroad, the longest uninterrupted period of overseas service of any major German warship. За рубежом он провёл 13,5 лет, это был самый долгий беспрерывный срок заморской службы для любого из больших германских кораблей.
Every Navy warship that contains the faulty wiring. Всех кораблей флота с дефектной проводкой.
The largest Dutch vessel, the Dutch East India Company warship Vogelstruys, by Dutch standards heavily armed with a lower tier of 18-pounders, got separated from the rest of the Dutch fleet and was attacked by three English ships at once and boarded. Крупнейший 40-пушечный голландский корабль Vogelstruys, по голландским стандартам вооруженный 18-фунтовыми орудиями, отбился от остальной части голландского флота и попал под огонь сразу трех английских кораблей.
The remaining four transports and four destroyers continued towards Guadalcanal after nightfall of 14 November, but stopped west of Guadalcanal to await the outcome of a warship surface action developing nearby (see below) before continuing. Остальные четыре транспорта и четыре эсминца продолжили движение к Гуадалканалу после наступления сумерек 14 ноября, но остановились к западу от Гуадалканала, чтобы подождать окончания операции военных кораблей (см. ниже), продолжив движение позднее.
Больше примеров...