Английский - русский
Перевод слова Warmth

Перевод warmth с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тепло (примеров 244)
Takes out the fire but leaves in the warmth. "Гасит пламя, но оставляет тепло."
What would you do to hold your wife again, to feel the warmth of her skin, the taste of her lips? На что Вы пойдете, чтобы обнять ее снова, почувствовать тепло ее кожи, вкус ее губ?
She has that kind of warmth. От неё исходит особенное тепло.
Let us now ensure that in our renovations all concerns are taken into account so that we provide not only shelter but also warmth and security. Давайте же сейчас поведем дело так, чтобы в наших новых усилиях по обновлению Организации были учтены все существующие проблемы, дабы мы могли обеспечить людям не только кров, но также тепло и безопасность.
J.D. Considine of The Baltimore Sun noted that Jackson performed the vocals in the composition at the lower end of her vocal register, "coaxing a velvety warmth" that perfectly complements the lyrics. Джей Ди Консидин из The Sun отмечал, что Джексон исполняла вокальные партии в композиции в самом низком из возможных для неё диапазонов, «излучая бархатистое тепло», что прекрасно дополняло текст песни.
Больше примеров...
Теплота (примеров 32)
Instant name recognition, warmth, likability. Мгновенное узнавание имени. теплота, ответственность.
The warmth of the people and the extensive potentialities for intensified cooperation between India and the Caribbean countries that I observed during that visit left an indelible impression on me. На меня произвели неизгладимое впечатление теплота народа и большие потенциальные возможности для расширения сотрудничества между Индией и карибскими странами, которые я наблюдал в ходе своего визита.
her warmth or her charm. ее теплота или ее обаяние.
And your warmth Become desire? А твоя теплота стала желанием?
You're independent, ambitious, competitive, yet you have a warmth about you... Вы независимы, амбициозны, агрессивны, но в вас чувствуется душевная теплота...
Больше примеров...
Согреться (примеров 19)
We come down here on our date nights to pretend we're two destitute girls who are sleeping together for warmth. Мы приходим сюда на ночные свидания, и притворяемся двумя нищими девушками, которые спят вместе, чтобы согреться.
We have to huddle together for warmth. Мы должны прижаться, чтобы согреться.
I swear it, old master king crow, Ser, we were only close together for warmth. Клянусь вам, главный лорд ворона, сир, что мы прижимались друг к другу, только чтобы согреться.
He gave me a coat for warmth. Дал мне одеяло согреться.
In low-income homes, especially in rural areas and "informal" urban settlements, women often spend many hours a day near an open fire cooking meals or, in cold months, tending it for warmth. В семьях с низким уровнем дохода, особенно в сельских районах и «неформальных» городских поселениях, женщины, как правило, ежедневно проводят много времени вблизи открытого огня для приготовления пищи или, в холодные месяцы, для того, чтобы согреться.
Больше примеров...
Теплый (примеров 14)
Mr. Tavola: I thank you, Mr. President, for the privilege to be here and for the warmth of the welcome. Г-н Тавола: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что я удостоен чести находиться здесь, в этом зале, и за теплый прием.
I started, Mr. Chairman, by praising the warmth of the reception that I had from your predecessor, when I first appeared, with some trepidation, before the Committee in 1992. Г-н Председатель, я начал свое выступление словами признательности за тот теплый прием, который оказал мне Ваш предшественник, когда я с некоторым волнением впервые появился в Комитете в 1992 году.
Surrounding a world was so technological and difficult, is overloaded by information, is saturated by the bright spots of advertising, glass and plastic, that, coming home after a tense day we want a comfort, calmness and warmth. Новые технологии, производства, многочисленные способы укладки, особенности пород древесины, безгранично расширяют его художественные возможности. Теплый колорит, ощущение комфорта и своеобразие натурального дерева - это неотъемлемые свойства штучного паркета, производимого из древесины твердолиственных пород.
But a warm person always shares the warmth hospitably and is not afraid to freeze, and this bass - it is not afraid to get lost among the other instruments. Но теплый человек всегда охотно делится своим теплом и не опасается простыть, а этот бас - не боится затеряться среди прочих инструментов.
A light brown background was chosen that was close enough to the colour of the parchment to give a sense of its warmth, while reducing the show-through to a point where it rarely makes reading the page difficult. Наилучшим цветом для фона был выбран теплый светло-коричневый, который, с одной стороны, максимально близок цвету пергамента, а с другой, минимизируя эффект просвечивания, позволяет читать текст.
Больше примеров...
Теплые (примеров 10)
Cohesion, bonding or warmth during childhood Сплоченные, объединяющие или теплые отношения в семье в детстве
Myanmar has enjoyed the warmth of traditional friendly relations with the United States since the time of our independence struggles. Мьянма поддерживает традиционно теплые, дружеские отношения с Соединенными Штатами со времени нашей борьбы за независимость.
It was further noted that desert drylands provide opportunities for sustainable livelihoods that do not depend on the land's primary productivity but exploit such desert attributes as winter warmth, brackish geothermal water and high solar irradiation. Было также отмечено, что в засушливых районах пустынь имеются возможности для устойчивого обеспечения средствами к существованию - не за счет собственно продуктивности земель, а за счет использования таких свойств пустынь, как теплые зимы, наличие слабоминерализованной геотермальной воды и высокий уровень солнечного излучения.
Pharmacies developed the warmth and comfort of country stores and were displaying show globes, which by 1789 were being exported to America. Аптеки являли собой теплые и уютные помещения страны, на фасадах которых подвешивались аптечные шары, которые к 1789 году были экспортированы в Америку.
That was humbling to all of us, and we are grateful to the people of Afghanistan for the warmth of their feelings towards this Organization and towards the men and women - Afghans and non-Afghans - who are working for the United Nations over there. Это тронуло всех нас, и мы признательны народу Афганистана за теплые чувства к нашей Организации, ко всем тем - афганцам и представителям других стран, - кто работает в Афганистане под эгидой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...