But, cold steel instead, takes warmth. | Холодная сталь, напротив, поглощает тепло. |
It can undoubtedly provide warmth and security to people there. | Несомненно, она может обеспечить людям тепло и безопасность. |
You poteryaesh your home and care and warmth of their families. | Ты потеряеш свой дом, и опеку и тепло своей семьи. |
Extra body warmth will help. | Тепло от тел поможет. |
Star lost in the light of dawn, creaking wind, warmth and breath, The night is over. | Потерянная в свете рассвета звезда ветра свист, тепло и дыханье ночь окончена, ты - свет и утро |
You're just showing more teeth, that's not warmth. | Просто больше зубов видно, это не теплота. |
The warmth of human contact with a manly whiff of violence. | Теплота человеческого контакта, с легким налетом насилия. |
No warmth, no breath, shall testify thou livest. | Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива. |
And your warmth Become desire? | А твоя теплота стала желанием? |
And yet I didn't imagine the warmth between us. | И всё же, между нами была невероятная теплота. |
Hug each other to save the warmth. | Обнимать друг друг а, чтобы согреться. |
We come down here on our date nights to pretend we're two destitute girls who are sleeping together for warmth. | Мы приходим сюда на ночные свидания, и притворяемся двумя нищими девушками, которые спят вместе, чтобы согреться. |
I would like the only other source of warmth would be a goat. | Я не прочь... Иначе согреться можно будет только с козой. |
That man's suit looks like the flag we burned for warmth! | У того дяди одежда, как тот флаг, который мы сожгли, чтобы согреться! |
I'll check my bag for something for warmth. | Гляну в рюкзаке что-нибудь согреться. |
Finally, the team also acknowledges and expresses its sincere gratitude for the warmth and generous hospitality extended to it by the people of Tokelau during its short stay on their beautiful islands. | И в заключение группа хотела бы также выразить искреннюю признательность за теплый и щедрый прием, который был оказан ей народом Токелау во время ее короткого пребывания на этих живописных островах. |
Mr. Tavola: I thank you, Mr. President, for the privilege to be here and for the warmth of the welcome. | Г-н Тавола: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что я удостоен чести находиться здесь, в этом зале, и за теплый прием. |
Mr. Zhou ended by expressing his official and personal thanks to the Government of Kenya for its strong support and incredible warmth in hosting the Meeting. | В заключение г-н Чжоу выразил официальную и личную благодарность правительству Кении за активную поддержку, оказанную им в проведении Совещания, и за чрезвычайно теплый прием в ходе Совещания. |
Mr. de La FORTELLE (France) (translated from French): Mr. President, I simply wanted to thank you briefly for the warmth of your welcome and your very kind words concerning my South African colleague and myself. I am very touched. | Г-н де ла ФОРТЕЛЬ (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, я просто хотел бы вкратце поблагодарить Вас за теплый прием и за ваши очень добрые слова в адрес моего южноафриканского коллеги и меня лично; я очень тронут. |
I started, Mr. Chairman, by praising the warmth of the reception that I had from your predecessor, when I first appeared, with some trepidation, before the Committee in 1992. | Г-н Председатель, я начал свое выступление словами признательности за тот теплый прием, который оказал мне Ваш предшественник, когда я с некоторым волнением впервые появился в Комитете в 1992 году. |
Cohesion, bonding or warmth during childhood | Сплоченные, объединяющие или теплые отношения в семье в детстве |
Myanmar has enjoyed the warmth of traditional friendly relations with the United States since the time of our independence struggles. | Мьянма поддерживает традиционно теплые, дружеские отношения с Соединенными Штатами со времени нашей борьбы за независимость. |
It was further noted that desert drylands provide opportunities for sustainable livelihoods that do not depend on the land's primary productivity but exploit such desert attributes as winter warmth, brackish geothermal water and high solar irradiation. | Было также отмечено, что в засушливых районах пустынь имеются возможности для устойчивого обеспечения средствами к существованию - не за счет собственно продуктивности земель, а за счет использования таких свойств пустынь, как теплые зимы, наличие слабоминерализованной геотермальной воды и высокий уровень солнечного излучения. |
Alongside his professionalism, tenacity and devotion to duty, qualities to which many would ascribe UNIDO's survival, tribute was also to be paid to his warmth as a human being, his integrity and his highly developed sense of responsibility. | Помимо профессионализма, стойкости и пре-данности долгу, т.е. качеств, которыми многие объясняют то, что ЮНИДО сумела выжить, необ-ходимо отметить также его теплые человеческие качества, целостность характера и чувство высо-кой ответственности. |
I believe you have some warmth in your heart for the servant Leith. | Я верю, что в Вашем сердце живут теплые чувства к слуге Лейту. |