Английский - русский
Перевод слова Vow

Перевод vow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обет (примеров 189)
Maybe he took a vow of silence. Может быть, он принял обет молчания.
Like you Kiril, I wanted to take a vow of silence. И я когда-то хотел принять обет молчания, как ты, Кирилл.
Perhaps you could see that she takes a vow of silence. Тогда, возможно, ты проследишь, чтобы она приняла обет молчания.
my mask had been replaced by a mask of another sort... and so I supposed I was keeping the vow I made to hide my face. Мою маску заменила маска иного рода, поэтому я считаю, что мой обет не был нарушен.
Vow of silence, right. Обет молчания, точно.
Больше примеров...
Клятва (примеров 40)
A vow made in the heat of the moment that one never intends to keep. Клятва, данная под влиянием момента, которую никто не собирается сдержать.
It's your vow but they'll be the ones to pay. Это твоя клятва, но именно они будут расплачиваться.
And this is my hero's vow И это моя геройская клятва
It's a traditional Quaker vow. Это традиционная протестантская клятва.
And every vow you break И каждая нарушенная тобой клятва
Больше примеров...
Клянусь (примеров 79)
I vow wherever you go, I go. Клянусь - куда ты, туда и я.
Lily Aldrin, I vow to stop shouting stuff at you when you're dumping out. Лили Олдрин, я клянусь перестать кричать на тебя, когда ты в туалете.
By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade. Судя по всему, что свято, я клянусь оставить все удовольствия плоти пока я не вернусь из этого благородного крестового похода.
I vow to build a family and to create a loving home with you filled with laughter and joy. Клянусь строить семью и создавать с тобой любящий дом, полный смеха и радости.
Vow to always choose wet T-shirts over wet diapers. Клянусь всегда предпочитать влажные футболки влажным подгузникам.
Больше примеров...
Обещание (примеров 17)
Let us unequivocally renew our vow to fulfil the goals of the Political Declaration on HIV/AIDS. Так давайте же безоговорочно подтвердим наше обещание достичь целей, поставленных в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу.
I won't make a vow I can't keep. Я не могу дать обещание, которое не сдержу.
Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, ссылаясь на обязательство инвестировать в детей и на обещание разорвать круг нищеты в течение жизни одного поколения, руководствуясь единой верой в то, что инвестиции в детей и осуществление их прав представляют собой один из самых эффективных путей искоренения нищеты,
Allow me to end by formulating a vow and a hope: that as soon as possible the General Assembly of the United Nations may hear the free and sovereign voice of Timor Lorosae. В заключение позвольте мне высказать обещание и надежду, что Организация Объединенных Наций уже совсем скоро услышит свободный и суверенный голос Тимора Лоросаи.
That would be a relief to Republican Party leaders, who recently obtained Trump's vow (easily undone) not to mount an independent presidential campaign should he fail to win the party's nomination. Это было бы облегчением для лидеров Республиканской партии, которые недавно получили обещание от Трампа (которое, конечно, легко отменить), не начинать независимую президентскую кампанию, если партия его не выдвинет.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 18)
And I vow to be yours forever and always. И я обещаю быть твоей навсегда.
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all. И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда.
I said "vow." Я сказала "обещаю"
my solemn vow... you will never see him again. Я обещаю вам, даю слово, вы никогда его больше не увидите.
I promise I'll keep my vow to marry Louis and never be with him again. Обещаю, я сохраню свой обет выйти за Луи и никогда не буду с ним снова
Больше примеров...
Клянёмся (примеров 3)
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь!
Больше примеров...
Поклялся (примеров 18)
State Senator John McLaughlin took a vow to defend the Constitution of this State. Сенатор штата Джон МкЛафлин поклялся защищать Конституцию этого штата.
I'm sorry, but he took a vow never to sing again. Извини, но он поклялся больше никогда не петь
Well, I vow to keep my post until Jim Joe returns. Я поклялся не покидать пост, пока не вернется Джим-Джо.
If it were me, I would vow not to put off any dreams until later, because later... Если бы это был я, я бы поклялся не откладывать свои мечты на потом, потому что потом...
I was pledged to marry one of you and I broke that vow. Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил.
Больше примеров...
Поклялась (примеров 9)
He made me vow to keep the world away from him. Я поклялась ограждать других от него.
When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет.
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me. Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне
You swore a solemn vow, remember? Ты поклялась, помнишь?
My vow to Phillip was to protect Aurora. Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
Больше примеров...
Поклялись (примеров 3)
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо.
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Клялся (примеров 4)
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. А я клялся защищать граждан этого города.
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её,
You broke your vow... Ведь ты же клялся...
Больше примеров...