Maybe he took a vow of silence. | Может быть, он принял обет молчания. |
Like you Kiril, I wanted to take a vow of silence. | И я когда-то хотел принять обет молчания, как ты, Кирилл. |
Perhaps you could see that she takes a vow of silence. | Тогда, возможно, ты проследишь, чтобы она приняла обет молчания. |
my mask had been replaced by a mask of another sort... and so I supposed I was keeping the vow I made to hide my face. | Мою маску заменила маска иного рода, поэтому я считаю, что мой обет не был нарушен. |
Vow of silence, right. | Обет молчания, точно. |
A vow made in the heat of the moment that one never intends to keep. | Клятва, данная под влиянием момента, которую никто не собирается сдержать. |
It's your vow but they'll be the ones to pay. | Это твоя клятва, но именно они будут расплачиваться. |
And this is my hero's vow | И это моя геройская клятва |
It's a traditional Quaker vow. | Это традиционная протестантская клятва. |
And every vow you break | И каждая нарушенная тобой клятва |
I vow wherever you go, I go. | Клянусь - куда ты, туда и я. |
Lily Aldrin, I vow to stop shouting stuff at you when you're dumping out. | Лили Олдрин, я клянусь перестать кричать на тебя, когда ты в туалете. |
By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade. | Судя по всему, что свято, я клянусь оставить все удовольствия плоти пока я не вернусь из этого благородного крестового похода. |
I vow to build a family and to create a loving home with you filled with laughter and joy. | Клянусь строить семью и создавать с тобой любящий дом, полный смеха и радости. |
Vow to always choose wet T-shirts over wet diapers. | Клянусь всегда предпочитать влажные футболки влажным подгузникам. |
Let us unequivocally renew our vow to fulfil the goals of the Political Declaration on HIV/AIDS. | Так давайте же безоговорочно подтвердим наше обещание достичь целей, поставленных в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу. |
I won't make a vow I can't keep. | Я не могу дать обещание, которое не сдержу. |
Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, | ссылаясь на обязательство инвестировать в детей и на обещание разорвать круг нищеты в течение жизни одного поколения, руководствуясь единой верой в то, что инвестиции в детей и осуществление их прав представляют собой один из самых эффективных путей искоренения нищеты, |
Allow me to end by formulating a vow and a hope: that as soon as possible the General Assembly of the United Nations may hear the free and sovereign voice of Timor Lorosae. | В заключение позвольте мне высказать обещание и надежду, что Организация Объединенных Наций уже совсем скоро услышит свободный и суверенный голос Тимора Лоросаи. |
That would be a relief to Republican Party leaders, who recently obtained Trump's vow (easily undone) not to mount an independent presidential campaign should he fail to win the party's nomination. | Это было бы облегчением для лидеров Республиканской партии, которые недавно получили обещание от Трампа (которое, конечно, легко отменить), не начинать независимую президентскую кампанию, если партия его не выдвинет. |
And I vow to be yours forever and always. | И я обещаю быть твоей навсегда. |
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all. | И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда. |
I said "vow." | Я сказала "обещаю" |
my solemn vow... you will never see him again. | Я обещаю вам, даю слово, вы никогда его больше не увидите. |
I promise I'll keep my vow to marry Louis and never be with him again. | Обещаю, я сохраню свой обет выйти за Луи и никогда не буду с ним снова |
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. | Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу. |
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. | Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти. |
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! | Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь! |
State Senator John McLaughlin took a vow to defend the Constitution of this State. | Сенатор штата Джон МкЛафлин поклялся защищать Конституцию этого штата. |
I'm sorry, but he took a vow never to sing again. | Извини, но он поклялся больше никогда не петь |
Well, I vow to keep my post until Jim Joe returns. | Я поклялся не покидать пост, пока не вернется Джим-Джо. |
If it were me, I would vow not to put off any dreams until later, because later... | Если бы это был я, я бы поклялся не откладывать свои мечты на потом, потому что потом... |
I was pledged to marry one of you and I broke that vow. | Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил. |
He made me vow to keep the world away from him. | Я поклялась ограждать других от него. |
When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. | Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет. |
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me. | Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне |
You swore a solemn vow, remember? | Ты поклялась, помнишь? |
My vow to Phillip was to protect Aurora. | Я поклялась Филиппу защищать Аврору. |
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. | Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг. |
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. | Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо. |
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. | Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас. |
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. | А я клялся защищать граждан этого города. |
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? | М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму? |
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary | Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её, |
You broke your vow... | Ведь ты же клялся... |