Robillard's got the quantum vortex targeted on the mother ship. | Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель! |
a vortex is the highest form of art. | что Вихрь - высшая форма искусства. |
The Bad Trip - an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage 1 in 4 who tried LSD without supervision encountered its darker side. | «Бэд трип» - непредсказуемая и неприятная реакция на ЛСД - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства. |
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex. | Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь. |
But a new hitherto unknown weapon, which came to be known as quantum vortex, was launched taking 100,000 lives. | Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь" унесло сто тысяч жизней. |
Two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. | Успешно разработаны два процесса этого типа: процесс соплового разделения и процесс вихревой трубки. |
The operation of the turbine is self-sufficient for creating the necessary pressure in the vortex chamber and in supplying some of the energy for consumer requirements (approximately 50% for 50%). | Работа турбины самодостаточна для создания необходимого давления в вихревой камере и подаче части энергии на нужды потребителей (примерно 50% на 50%). |
A METHOD AND VORTEX HEAT GENERATOR FOR PRODUCING STEAM AND THERMAL ENERGY | СПОСОБ И ВИХРЕВОЙ ТЕПЛОГЕНЕРАТОР ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПАРА И ТЕПЛОВОЙ ЭНЕРГИИ |
The super high frequency energy source is connected to at least two elements connecting the vortex chamber via the waveguide system, the source ensuring a phase shift between the connecting elements in accordance with the circular wave within the resonator. | Источник СВЧ энергии соединён по крайней мере с двумя элементами связи вихревой камеры через волноводную систему, обеспечивающий фазовый сдвиг между элементами связи, согласованный с круговой волной внутри резонатора. |
The hydrovacuum massage vacuum pump comprises a housing with a cavity forming an axially symmetrical vortex chamber and an inlet channel, which is connected tangentially to the vortex chamber. | Вакуумная насадка для гидровакуумного массажа содержит корпус с полостью, образующей осесимметричную вихревую камеру, и входным каналом, тангенциально соединенным с вихревой камерой. |
What about the vortex, can you close it? | А как же та воронка, вы можете ее закрыть? |
Containment vortex must have drained its power. | Задерживающая воронка видимо высосала всю энергию. |
It does give us lead time, however, if a vortex starts forming in a densely populated area. | Однако, это даст нам выиграть время, если воронка начнет формироваться на плотно населенной территории. |
The vortex is in visual range. | Воронка в зоне видимости. |
Your vortex is my vortex, so to speak. | Твоя воронка- моя воронка, проще говоря. |
Horrific suicide bombings and the devastation we have witnessed in Jenin and elsewhere lead only deeper into the vortex of hate and fear and despair. | Ужасные взрывы, устраиваемые самоубийцами, и разрушения, которые мы видели в Дженине и в других местах, лишь еще глубже затягивают нас в водоворот ненависти, страха и отчаяния. |
This is a swirling vortex of entropy. | Это клокочущий водоворот энтропии. |
To listen to Crystal Castles, according to the BBC, is to be cast adrift in a vortex of deafening pain without a safety net. | По версии ВВС, при прослушивании Crystal Castles, вы «будете без страховки брошены на произвол судьбы в водоворот оглушительной боли. |
Diverse sources, yet tamed to an intriguing and alluring whole that slowly spin it's web around the helpless listener and drags them into the vortex of dreamlike darkness. | Разные источники звука, собранные в интригующее и очаровательное целое, медленно плетут паутину вокруг беспомощного слушателя и утаскивают его в водоворот мечтательной тьмы. |
But 2,000 of the ducks were caught up in the North Pacific Gyre, a vortex of currents moving between Japan, Alaska, the Pacific Northwest, and the Aleutian Islands. | Но 2000 этих уточек попали в «Тихоокеанский мусорный остров», водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами. |
If Vortex was in Mozambique, perhaps you saw something. | Если "Вортекс" был в Мозамбике, возможно, вы что-то видели. |
The mighty Vortex has been slain by my possession of this small key. | Могучий "Вортекс" был остановлен попавшим мне в руки крохотным ключиком. |
This is the witch who works for Vortex! | Эта грымза работает на "Вортекс"! |
And as for Vortex, clearly you got the name off a box of washing powder. | А этот твой "Вортекс" - явно какое-то бытовое чистящее средство. |
A group called Vortex. | Покушение готовит "Вортекс". |
I know that you are the third man in Vortex. | Я знаю, что ты третий участник "Вортекса". |
I think Vortex's secret weapon... | Кажется, секретное оружие "Вортекса". |
There's some questions we want to ask him, about Vortex. | У меня к нему пара вопросов насчет "Вортекса". |
The Vortex characters are larger than life. | Персонажи "Вортекса" больше, чем живые. |
Vortex has a secret weapon. | У "Вортекса" есть секретное оружие. |
That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction. | Эти губительные действия, по-видимому, неотвратимо влекут нас в пучину разрушения. |
These are the first brave steps by the people themselves to establish what really happened and what and who plunged one of the most developed socialist States into a vortex of barbarism and self-destruction. | Это первые смелые шаги, которые предпринял сам народ, чтобы определить, что же действительно произошло и кто втянул одно из наиболее развитых социалистических государств в пучину варварства и самоуничтожения. |
However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war. | Вместе с тем Ближний Восток по-прежнему находится на грани войны и мира и может быть в любой момент ввергнут в пучину еще большего насилия и широкомасштабной войны. |
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
A breakdown, by contrast, though unlikely to lead immediately to war, could easily foment developments that lead in that direction, and the region as a whole could be pulled even deeper into the current vortex of chaos and violence. | Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия. |
"Wichita Vortex Sutra" speaks of the power of language and the poet's desire to end war by making a mantra. | "Wichita Vortex Sutra" повествует о силе слова, в ней выражается желание поэта прекратить войну, используя мантру. |
While Windows XP will recognize and work with the 8830 Vortex 2 chipset, there is an official Final Beta (v5.12.2568.0) available for download from a variety of sites which can be found via most internet search engines. | В то время как Windows XP начала распознавать и работать с 8830 Vortex 2, вышли официальные последние драйверы Final Beta(v5.12.2568.0), которые можно скачать с любого сайта или найти через поисковую систему. |
On December 28, 2013 the band announced via their Facebook, that the "Enter the Vortex" Tour would be the band's final tour, and after the conclusion of the tour, the band would be breaking up. | Распад группы 28 декабря 2013 группа объявила через Facebook, что отправится в финальный тур "Enter the Vortex", и распадется по его окончанию. |
Apart from tramp vessels, we provide Port Agency services for K-Line, Bulcon, MCL lines, Ukrrechflot, Vortex Shipping, Hebei Ocean and European Navigation amongst others. | Помимо трамповых судов, мы оказываем услуги по портовому агентированию линиям "К" Line, Bulcon, MCL Lines, «Укрречфлот», Vortex Shipping, Hebei Ocean, European Navigation, Buyuk Camlica Shipping, Mustafa Ocanogullari, Dampskibsselskabet и т.д. |
A third book in the series, titled Vortex, was published in July 2011. | Третья книга серии, «Вихрь» (англ. Vortex), была опубликован в июле 2011 года. |