A vortex is not only about a material being. | Вихрь - это не материальное существо. |
I'm saying that the quantum vortex deployed against the embassy was created with material from your division. | Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения. |
See the Flux Vortex in these false color images? | Видишь магнитный вихрь на этих цветных изображениях? |
Opened the heart of the Tardis and absorbed the time vortex itself. | Открыла сердце ТАРДИС и впитала временной вихрь. |
You looked into the time vortex. | Ты посмотрела во Временной Вихрь. |
The invention relates to the field of producing energy using a reactive vortex turbine operating by means of a fluid medium in the form of a liquid, a gas or various mixtures of gases. | Изобретение относится к области получения энергии с использованием вихревой реактивной турбины, работающей посредством текучей среды в виде жидкости, газе или различных смесей газов. |
The vortex method is a grid-free technique for the simulation of turbulent flows. | Вихревой метод представляет собой метод без использования сетки для моделирования турбулентных потоков. |
The twisted flow is directed into openings in the vortex chamber and rotor, which is mounted in the vortex-formation device, at an angle to the internal surface of the openings, thereby causing the rotor to rotate. | Направляют закрученный поток в отверстия вихревой камеры и ротора, установленного в устройстве вихреобразования, под углом к внутренней поверхности отверстий, посредством чего осуществляют вращение ротора. |
The mercury vortex engine is perhaps a failure in the translation because the vortex is not material quite suitable to a jet engine. | Ртути вихревой двигатель может быть сбоем в переводе, потому что вихревой не совсем подходящий материал для реактивных двигателей. |
He's wired the Vortex Manipulator to the rest of the box. | Он подключил вихревой манипулятор к ящику. |
There's a spatial vortex a few light-years from here. | В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка. |
The vortex will have dug partway to the surface. | Это означает, что воронка вырыла часть пути к поверхности. |
I already have the advantage - the vortex. | У меня уже есть выгода - воронка. |
I believe that a vortex appeared above this field, consuming everything in its path. | Я полагаю, что воронка появилась над этим полем, засасывающая всё на своём пути. |
Your vortex is my vortex, so to speak. | Твоя воронка- моя воронка, проще говоря. |
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. | Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
Otherwise, a great many of the world's population will continue to live in dire and abject poverty and underdevelopment, with dangerous consequences that might push the world into a vortex of disturbances and conflicts that will adversely affect international peace and security. | В противном случае значительная часть населения мира будет и впредь жить в условиях беспросветной крайней нищеты и отставания в экономическом развитии, под угрозой опасных последствий, которые могут столкнуть мир в водоворот волнений и конфликтов, что пагубно скажется на международном мире и безопасности. |
Rome - vortex of modern civilization. | РИМ... водоворот современной цивилизации... |
In 1934 Vladimir Tomilovsky was taken by the vortex of political repressions as got accused of attempt of Sergey Kirov's life (C.M. KиpoB) under the article 58. | В 1934 году Томиловский В. П. попал в водоворот репрессий, он был обвинен в организации покушения на жизнь С.М. Кирова и осужден по 58 статье. |
But 2,000 of the ducks were caught up in the North Pacific Gyre, a vortex of currents moving between Japan, Alaska, the Pacific Northwest, and the Aleutian Islands. | Но 2000 этих уточек попали в «Тихоокеанский мусорный остров», водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами. |
The mighty Vortex has been slain by my possession of this small key. | Могучий "Вортекс" был остановлен попавшим мне в руки крохотным ключиком. |
If Karlenko is Vortex, I want you to bring him in. | Если он действительно из группы "Вортекс", доставить его сюда. |
Vortex was in Mozambique. | "Вортекс" был в Мозамбике. |
And as for Vortex, clearly you got the name off a box of washing powder. | А этот твой "Вортекс" - явно какое-то бытовое чистящее средство. |
No, he's the third man in Vortex. | Он третий участник группы "Вортекс". |
I know that you are the third man in Vortex. | Я знаю, что ты третий участник "Вортекса". |
There's some questions we want to ask him, about Vortex. | У меня к нему пара вопросов насчет "Вортекса". |
He's the third member of Vortex. | Это третий участник "Вортекса". |
The Vortex characters are larger than life. | Персонажи "Вортекса" больше, чем живые. |
Vortex's paymasters have been arrested, and China has expressed its gratitude to both Britain and the Service. | Все участники "Вортекса" уничтожены, и Китай чрезвычайно благодарен, как самой Британии, так и МИ-7. |
That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction. | Эти губительные действия, по-видимому, неотвратимо влекут нас в пучину разрушения. |
These are the first brave steps by the people themselves to establish what really happened and what and who plunged one of the most developed socialist States into a vortex of barbarism and self-destruction. | Это первые смелые шаги, которые предпринял сам народ, чтобы определить, что же действительно произошло и кто втянул одно из наиболее развитых социалистических государств в пучину варварства и самоуничтожения. |
However, the Middle East continues to hang by the cusp, ready to plunge into a vortex of deeper violence and wider war. | Вместе с тем Ближний Восток по-прежнему находится на грани войны и мира и может быть в любой момент ввергнут в пучину еще большего насилия и широкомасштабной войны. |
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
A breakdown, by contrast, though unlikely to lead immediately to war, could easily foment developments that lead in that direction, and the region as a whole could be pulled even deeper into the current vortex of chaos and violence. | Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия. |
Cyclone is a multidirectional helicopter game for the ZX Spectrum released by Vortex Software in 1985. | Cyclone - игра для ZX Spectrum, выпущенная Vortex Software в 1985 году. |
"Wichita Vortex Sutra" is an anti-war poem by Allen Ginsberg (1926-1997), written in 1966. | "Wichita Vortex Sutra" - антивоенная поэма, написанная Алленом Гинзбергом (1926-1997), в 1966 году. |
"Wichita Vortex Sutra" speaks of the power of language and the poet's desire to end war by making a mantra. | "Wichita Vortex Sutra" повествует о силе слова, в ней выражается желание поэта прекратить войну, используя мантру. |
They are fought before facing The Guardian, thus being considered sub-bosses) Ultra Vortek (originally named Ultra Vortex) spent well over a year in development, and missed its original February 1995 release date. | Они сражаются до того, как окажутся перед «Хранителем», считая таким образом суб-боссов) Ultra Vortek (изначально названный Ultra Vortex) прорабатывался более года в разработке и пропустил оригинальную дату выхода в феврале 1995 года. |
On December 28, 2013 the band announced via their Facebook, that the "Enter the Vortex" Tour would be the band's final tour, and after the conclusion of the tour, the band would be breaking up. | Распад группы 28 декабря 2013 группа объявила через Facebook, что отправится в финальный тур "Enter the Vortex", и распадется по его окончанию. |