Английский - русский
Перевод слова Vocation

Перевод vocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Призвание (примеров 101)
But even so, my new vocation kept me plenty busy. Тем не менее, новое призвание не давало расслабиться.
Stefano Cervena, young rovatese grew up in the kitchen of his father Beppe, quickly discovered his vocation culinary absorbing the scents of colors el'adrenalina chef. Стефано Червена, молодые rovatese выросли на кухне его отец Beppe, быстро обнаружили его призвание кулинарные поглощает запахи цветов el'adrenalina шеф-повар.
Maybe Sergeant Jones will find he has a vocation? Может быть сержант Джонс найдет в себе призвание.
That's why we speak of testing our vocation, ~ beginning with six months as a postulant. Вот почему наше призвание испытывают в течение шести месяцев с того времени, как мы становимся послушницами.
And we have a vocation all because they were born. И наконец, у нас есть ещё одно призвание, которому мы должны следовать за то, что рождены на свет.
Больше примеров...
Профессии (примеров 43)
Young people are registered for training in a vocation that they wish to pursue and for which they are suited, regardless of their gender. Молодые люди записываются на обучение по той профессии, которой они хотят заниматься и для которой они подходят, независимо от их пола.
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест.
In this issue no consent of the other partner is needed by either of them as the Constitution guarantees the right of free selection of vocation to all citizens, which must not be limited by others, i.e., not even by the spouse. В этом случае партнер не нуждается в согласии другого партнера, так как конституция гарантирует всем гражданам право свободного выбора профессии, которое не может ограничиваться другими лицами, т.е. даже супругом.
The adaptation of programmes starts with the choice of educational profiles that is most commonly for one vocation of the educational profiles for which the students with particular needs can acquire the necessary competence. Адаптация программ начинается с выбора профилей обучения, которые являются наиболее насущными для той профессии, по которой учащиеся с особыми потребностями могут приобрести необходимые навыки.
Adult persons with disabilities may learn a vocation, profession or occupation when they so wish and the necessary resources exist for this pursuit. Взрослые-инвалиды могут проходить специальную подготовку, обучаться какой-либо профессии или роду занятий, если они того пожелают и если для этого есть необходимые ресурсы.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 17)
The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. Наименее развитые страны надеются, что они смогут и далее рассчитывать на то, что их партнеры по развитию дадут ЮНКТАД возможность выполнить свое предназначение.
Reaffirming the universal character and vocation of UNIDO, вновь подтверждая универсальный характер и предназначение ЮНИДО,
Its global vision, its universal composition and its vocation to defend the interests of all humanity give it a unique legitimacy in the eyes of our citizens. Ее глобальный кругозор, ее универсальный состав и ее предназначение защищать интересы всего человечества придают ей уникальную легитимность в глазах наших граждан.
The language of article 14 was shaped by her to that end, and the Committee cannot neglect this negotiating history except at peril to its larger vocation of addressing serious wrongs. Ее формулировка статьи 14 была направлена на достижение именно этой цели, и Комитету нельзя забывать об этом опыте переговоров, чтобы не подвергать риску свое более широкое предназначение, заключающееся в недопущении серьезных правонарушений.
Even in this place, I continue my vocation. Даже здесь я продолжаю исполнять свое предназначение.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 27)
Afghanistan plans to mainstream the policy for disabled into schools, regular vocation training courses and employment. Афганистан планирует интегрировать политику в интересах инвалидов в рамках школ, регулярных курсов профессиональной подготовки и трудоустройства.
(e) On the organization and operation of special vocation training programmes (article 22). ё) при условии организации специальных программ профессиональной подготовки (статья 22).
As for the training of the personnel engaged in these reception Centres, it is worth mentioning that they belong to public or private bodies well known for their competence, professional skills, and institutional vocation in the social voluntary field. В отношении профессиональной подготовки сотрудников указанных центров, следует отметить, что они представляют государственные и частные учреждения, хорошо известные своей компетентностью, профессиональными навыками и осуществлением некоммерческой деятельности в социальной сфере.
2 students from RE population were included in the program of education and vocational training for the vocation "women's hairdresser", which was implemented in Podgorica; 2 студента из числа рома и "египтян" были включены в выполняемую в Подгорице программу профессиональной подготовки для обучения профессии "женский парикмахер";
For the European year of lifelong education and training, the Ministries of Education and Vocational Training and for the Advancement of Women have proposed a campaign on the theme "a vocation for life?" В связи с проведением "Европейского года образования и профессиональной подготовки на протяжении всей жизни" министерства национального образования, профессиональной подготовки и улучшения положения женщин предусматривают организацию информационной кампании под названием "Одна профессия на всю жизнь?".
Больше примеров...
Профессию (примеров 13)
VSBO strives for equal opportunities by allowing pupils to choose their vocation at a later stage and by integrating general and vocational subjects. Программа НССПТО направлена на предоставление равных возможностей, позволяющих учащимся выбрать профессию на более позднем этапе обучения, и включает изучение общеобразовательных и специальных предметов.
VSBO strives for equal opportunities by allowing pupils to choose their vocation at a later stage, by integrating general and vocational subjects and by streaming. Система VSBO имеет целью обеспечить равные возможности, позволяя ученикам выбирать свою профессию на более позднем этапе, совмещая общеобразовательные предметы с техническими предметами и настраивая учеников на продолжение образования.
In Bosnia and Herzegovina, obligatory primary school education is available free of charge to all full-time students, while part-time students who wish to complete their education or change their vocation have to pay the fees in accordance with the current fee schedule. В Боснии и Герцеговине обязательное начальное школьное образование является бесплатным для всех учащихся дневного обучения, в то время как учащиеся без отрыва от работы, желающие завершить свое образование или изменить свою профессию, должны вносить плату в соответствии с действующим тарифом.
Co-financing education for adults obtaining a first vocation: in the 2000/01 school year we co-financed 109 course groups with 2,650 participants, and in the 2001/02 school year 336 course groups; частичное финансирование образования для взрослых, получающих свою первую профессию: в 2000/2001 учебном году были выделены частичные средства на 109 учебных групп с 2650 участниками, а в 2001/2002 году - 336 учебных групп;
(a) Short training course programmes for beginners or for enhancing the skills of those already engaged in a vocation; а) программы краткосрочной подготовки для начинающих работников или для повышения квалификации лиц, уже освоивших какую-нибудь профессию;
Больше примеров...