He graduated from the Children's Music School and the vocal department of the Art College of Ordzhonikidze (now Vladikavkaz) in North Ossetia, in 1983. | Окончил детскую музыкальную школу и вокальное отделение училища искусств города Орджоникидзе (ныне Владикавказ) в Северной Осетии, в 1983 году. |
After some 61 km, the river crosses the Georgian-Russian border and flows through North Ossetia, Vladikavkaz, Chechnya and Dagestan (Russian Federation), and divides into two branches, which empty into the Caspian Sea. | Примерно через 61 км от истока река пересекает грузино-российскую границу, протекает через Северную Осетию, Владикавказ, Чечню и Дагестан (Российская Федерация), разделяется на два рукава, которые впадают в Каспийское море. |
In 2005, he moved to Vladikavkaz where he was coached by Cesar Tibilov. | В 2005 году переехал во Владикавказ, где начал тренироваться у Цезаря Тибилова. |
According to the results of the 2010 Census, the city population of Vladikavkaz was 330,148. | Национальный состав По переписи 2010 года население городского округа Владикавказ составляло - 330148 человек. |
In the circumstances concerned S7 Airlines is ready to reimburse its passengers the cost of ground transportation (with exception o taxi) between Mineral'nye Vody airport and Vladikavkaz. | В сложившейся ситуации компания S7 Airlines готова компенсировать своим пассажирам расходы на наземный транспорт (кроме такси) между аэропортом Минеральные Воды и городом Владикавказ. |
The first newspaper, Iron Gazet, appeared on July 23, 1906 in Vladikavkaz. | Первый номер газеты вышел во Владикавказе 23 июля 1906 года. |
Following his proposal, a seminar on "Democracy, rule of law and human rights" was jointly organized by the Government of the Russian Federation and the Council of Europe in Vladikavkaz, Russia on 30 and 31 May 2000. | По его предложению 30-31 мая 2000 года во Владикавказе, Россия, прошел семинар "Демократия, правопорядок и права человека", организованный совместно правительством Российской Федерации и Советом Европы. |
He is based in Vladikavkaz Which is the capital of Osetia | Он находится во Владикавказе - столице Осетии. |
In 1907 he founded his own study of arts in Vladikavkaz. | В 1907 году основал художественную студию во Владикавказе. |
The headquarters of the corps was in Vladikavkaz, and the headquarters of the First Caucasian Native Cavalry Division in Pyatigorsk. | Штаб корпуса находился во Владикавказе, а штаб 1-й Кавказской туземной конной дивизии в Пятигорске. |
In 1898 the mansion belonged to the management of the Vladikavkaz railroad. | Известно, что в 1898 году особняк принадлежал управлению Владикавказской железной дороги. |
As a result, he was appointed the legal adviser of management of the Vladikavkaz Railway and received as a gift the mansion. | В результате он был назначен юрисконсультом управления Владикавказской железной дороги и получил в подарок особняк. |
The first bridge at this place was built in 1873-1874 according to E. Zubov's project, while the building of the Vladikavkaz Railway. | Первый мост на этом месте был построен в 1873-1874 годах по проекту Э.М. Зубова, при строительстве Владикавказской железной дороги. |
The Administration of Vladikavkaz (now North Caucasus) Railway, situated in Rostov-on-Don, did not have its own building and occupied rented premises. | Располагавшееся в Ростове-на-Дону управление Владикавказской (ныне Северо-Кавказской) железной дороги длительное время не имело собственного здания и занимало арендуемые помещения. |
Thus, the Novorossiysk port, built and equipped with the Joint Stock Company Vladikavkaz Railway (today's Privolzhskaya Railway) at the turn of the 20th century, became a major trading center of the North Caucasus. | Таким образом, Новороссийский порт, построенный и оборудованный Акционерным обществом Владикавказской железной дороги, на рубеже XIX-XX вв. стал крупным торговым центром Северного Кавказа. |
As you know, in December the former head of our Vladikavkaz office was freed after spending almost a year as a hostage. | Как вам известно, в декабре минувшего года бывший руководитель нашего владикавказского отделения был освобожден после того, как почти год назад был захвачен в качестве заложника. |
The pupil of the football school of the Vladikavkaz "Spartak", in 2010, spoke for his backup team in the primaries of doubles. | Воспитанник футбольной школы владикавказского «Спартака», в 2010 году выступал за его дублирующий состав в первенстве дублёров. |
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. | В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг". |