Mckynleigh, this week was about being more vivid And memorable. |
Маккинли, эта неделя была о том, чтобы быть более живой и запоминающейся. |
You paint such a vivid portrait of your grandmother. |
Ты нарисовал такой живой портрет своей бабушки. |
Exhibition visitors have revealed vivid interest toward Bashkir booth. |
Экспозиция нашей республики вызвала живой интерес у посетителей выставки. |
The vivid interest demonstrated by major stakeholders during and following the General Assembly Second Committee special event on debt clearly pointed to the necessity for a debt workout mechanism. |
Живой интерес к этой работе, проявленный основными заинтересованными сторонами во время и после упомянутого выше специального заседания Второго комитета Генеральной Ассамблеи, является убедительным свидетельством необходимости такого механизма. |
Another example is the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing (1996, 2001) which aroused vivid interest among scholars and journalists, and became a reference book for the general public.). |
Другой пример - изданный ЮНЕСКО «Атлас мировых языков, находящихся под угрозой исчезновения» (1996, 2001), который вызвал живой интерес среди ученых и журналистов и стал руководством для широкой общественности. |
Prior to the congress, OCULUS held a Pentacam Symposium with a vivid audience of doctors from Australia, China, Singapore, Hong Kong, Korea, India etc. |
Перед конгрессом компания OCULUS провела симпозиум по Pentacam перед живой аудиторией докторов из Австралии, Китая, Сингапура, Гонконга, Кореи, Индии и т.д. |
A closer look into the situation there reveals it to be a very vivid and glaring example of the suffering of civilians in one of the world's most protracted armed conflicts. |
Более внимательный анализ этого положения показывает, что оно являет собой живой и наглядный пример страданий гражданского населения в одном из самых затяжных международных конфликтов. |
With this in mind, there is little wonder why a debate on "Decentralization will boost regions' competitiveness" stirred vivid interest of the audience. The debate was held in Kyiv on December 17 by the Foundation for Effective Governance (FEG). |
Неудивительно, что обсуждение темы «Децентрализация повысит конкурентоспособность регионов» во время публичных дебатов, проведенных 17 декабря фондом «Эффективное Управление», вызвало живой интерес у аудитории. |
It's only because you are so believable as the butler, the character you've created is so vivid and alive. |
Это потому, что ты так вжился в роль дворецкого, и характер, который ты создал, такой яркий и живой. |
"For a long time afterwards, whenever I thought of her, the memory of those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure." |
"Еще долго впоследствии, когда я думал о ней, ее яркие глаза в воспоминаниях представлялись мне живой лазурью". |
That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way. |
С её помощью люди смогут понять разницу между вариантами выбора; они должны осознать последствия, связанные с тем или иным выбором, и эти последствия нужно увидеть в живой, яркой форме. |
That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way. |
С её помощью люди смогут понять разницу между вариантами выбора; они должны осознать последствия, связанные с тем или иным выбором, и эти последствия нужно увидеть в живой, яркой форме. |