| Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila. | "Скорпион" не в том состоянии, чтобы совершать ненужные посадки, Вила. |
| National and international cuisine in Vila and Perun restaurants, Lada bar where you can relax drinking coffee, juice, or... | Национальной и международной кухни в Вила и Перун рестораны, Лада бар, где можно расслабиться пить кофе, сок, или... |
| He ran an NGO in Vila Cruzeiro. | Он возглавляет НПО в Вила Крузейро. |
| Now, the people here in Rio mostly know Vila Cruzeiro from the news, and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often is not good news. | Большинство жителей Рио знают Вила Крузейро из новостей, к сожалению, новости из Вила Крузейро не предвещают ничего хорошего. |
| He ran an NGO in Vila Cruzeiro. | Он возглавляет НПО в Вила Крузейро. |
| In some legends, Marko's wonder horse was a gift from a vila. | В некоторых легендах лошадь Марко была подарком от вилы. |
| In other accounts, Marko was a shepherd (or cowherd) who found a vila's children lost in a mountain and shaded them against the sun (or gave them water). | В других рассказах Марко был пастухом или охотником, который нашёл детей вилы, потерянных в горах, и закрыл их от солнца (или дал им воду). |
| Source: Leipakoa Matariki, Hospital Manager, Vila Central Hospital, December 2003. | Источник: Лейпакоа Матарики, директор больницы, Центральная больница Вилы, декабрь 2003 года. |
| Gynaecologists are rare and in 2003 there were two male gynaecologists, one based in Vila Central Hospital and one in Santo. | Специальность врача-гинеколога в Вануату большая редкость, и в 2003 году в стране имелось два гинеколога, оба мужчины, один из которых работал в центральной больнице Вилы, а другой - в Санто. |
| On the night of 7-8 May 1943, while on a troop transport run to Kolombangara, Oyashio struck mines when leaving Vila (Kolombangara). | В ночь с 7 на 8 мая 1943 года «Оясио», сопровождая транспорты с войсками на Коломбангару, подорвался на мины при выходе из Вилы (Коломбангара). |
| Because you and Vila know him. | Потому что вы с Вилой знали его. |
| By coincidence, Princip, Grabež and Čabrinović boarded the same train for Sarajevo as Detective Vila. | По стечению обстоятельств, Принцип, Грабеж и Чабринович сели в один поезд с детективом Вилой. |
| In Tuzla, Čabrinović bumped into one of his father's friends, Sarajevo Police Detective Ivan Vila, and struck up a conversation. | В Тузле, Чабринович столкнулся с одним из друзей своего отца, детективом полиции Сараева Иваном Вилой, с которым у него завязалась беседа. |
| Yes, all right, but I agree with Vila. | Ну хорошо, хорошо, но я согласна с Вилой. |
| According to another account, Marko and Andrijaš were mothered by a vila (Slavic mountain nymph) married by Vukašin after he caught her near a lake and removed her wings so she could not escape. | Согласно другому повествованию, Марко и Андрияш были рождены вилой (славянской горной нимфой), ставшей женой Вукашина после того, как он поймал её у озера, отобрал у неё крылья, чтобы она не могла скрыться. |
| Putting Vila on guard was suicidal. | А ставить Вилу на охрану - самоубийство. |
| I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. | Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее. |
| The player is also tasked to kill the Shadowman's lead armor commander, Vila, who operates a special red-turreted T-80, and aid in the destruction of an abandoned nuclear reactor the Shadowman is planning to use. | Перед игроком также стоит задача убить командира бронетехники теневого игрока, Вилу, который управляет специальным красным туром Т-80, и помощь в уничтожении брошенного ядерного реактора, который теневой человек планирует использовать. |
| So, you've let Dayna and Vila walk into a trap. | То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку. |
| Do you remember us, Dayna and Vila, your best students? | Вы ведь нас помните, Вилу и Дэйну, своих лучших студентов? |
| The Vila Bicuda offers a range of self-catering studios and villas. | Vila Bicuda предлагает гостям различные студии и виллы с кухней. |
| Vila Bicuda Villas Resort is a unique resort, the only one of its kind on the Lisbon Golf Coast. | Курортный отель Vila Bicuda Villas Resort является уникальным и единственным в своем роде на побережье Лиссабоне, где так популярен гольф. |
| The group was initially instigated by the Regional Court, TRF4 and consisted of the Vila Chocolatão Residents Association, local government departments, federal agencies, non-government organisations and the corporate sector. | Долгая подготовка для переселения была возглавлена местной поперечной секторной сетевой группой, Сетью Устойчивости Vila Chocolatão, группа была первоначально спровоцирована Региональным Судом, TRF4 и состояла из Ассоциации Жителей Vila Chocolatão, отделов местных органов власти, федеральных агентств, неправительственных организаций и корпоративного сектора. |
| The quiet and comfortable atmosphere dominating in Vila Iris, which is backed with high quality service, hospitality and attentiveness of the staff will make it possible for you to enjoy the moments spent here to the full. | Тихая и спокойная обстановка, созданная в "Vila Iris", высокий уровень обслуживания и гостеприимный персонал позволяют сполна насладиться мгновениями, проведенными здесь. |
| Surrounded by a beautiful natural landscape, Vila Sraige enjoys a tranquil location close to the beach in Palanga, Lithuania's summer capital. | Отель Vila Sraige находится в окружении живописных природных ландшафтов. Этот отель находится в тихом месте возле пляжа, в Паланге - летней столицей Литвы. |