Stand by to bring us up, Vila. | Приготовься поднять нас на борт, Вила. |
Don't just stand there, Vila. | Не стой тут просто так, Вила. |
On March 20, 2009, a federal grand jury decided there was not sufficient basis to try Acevedo Vila on the remaining charges and he was released. | 20 марта 2009 года федеральное большое жюри решило, что у обвинения нет достаточных оснований по остальным обвинениям и Асеведо Вила был освобождён. |
We'll be attacking by the time Vila tells them we're still on the ship. | К тому времени мы уже атакуем. Вила скажет им, что мы все еще на корабле. |
Santiago Vila considered this a good idea, but figured Debian should do more to fight spam on the lists as a more urgent task. | Сантьяго Вила (Santiago Vila) согласился, что это хорошая идея, но отметил, что более важной задачей являются действия по борьбе со спамом в списках. |
In other accounts, Marko was a shepherd (or cowherd) who found a vila's children lost in a mountain and shaded them against the sun (or gave them water). | В других рассказах Марко был пастухом или охотником, который нашёл детей вилы, потерянных в горах, и закрыл их от солнца (или дал им воду). |
Source: Leipakoa Matariki, Hospital Manager, Vila Central Hospital, December 2003. | Источник: Лейпакоа Матарики, директор больницы, Центральная больница Вилы, декабрь 2003 года. |
Vila Central Hospital has no dialysis service. | В центральной больнице Вилы нет оборудования для диализа. |
Concerning: Orson Vila Santoyo, on the one hand, and the Republic of Cuba, on the other. | Касательно: Орсона Вилы Сантойо, с одной стороны, и Республики Кубы - с другой. |
Figures from a cross-sectional survey of pregnant women aged between 14-49 attending their first antenatal clinic at the Vila Central Hospital showed that the prevalence rate of STIs among the women was 50 per cent. | Данные перекрестного обследования беременных женщин в возрасте 14-49 лет, впервые пришедших в женскую консультацию при Центральной больнице Вилы, показали, что уровень распространенности ЗППП среди женщин составляет 50 процентов. |
Because you and Vila know him. | Потому что вы с Вилой знали его. |
By coincidence, Princip, Grabež and Čabrinović boarded the same train for Sarajevo as Detective Vila. | По стечению обстоятельств, Принцип, Грабеж и Чабринович сели в один поезд с детективом Вилой. |
In Tuzla, Čabrinović bumped into one of his father's friends, Sarajevo Police Detective Ivan Vila, and struck up a conversation. | В Тузле, Чабринович столкнулся с одним из друзей своего отца, детективом полиции Сараева Иваном Вилой, с которым у него завязалась беседа. |
In 2000, Congressman John T. Doolittle had introduced a bill in the House of Representatives to implement the "Proposal for the Development of the Commonwealth of Puerto Rico" adopted by the Popular Democratic Party of Puerto Rico and supported by its Governor, Acevedo Vila. | В 2000 году конгрессмен Джон Т. Дулитл внес в Палату представителей законопроект по реализации "Предложения о развитии Содружества Пуэрто-Рико", принятого Народно-демократической партией Пуэрто-Рико и поддержанного его губернатором Асеведо Вилой. |
According to another account, Marko and Andrijaš were mothered by a vila (Slavic mountain nymph) married by Vukašin after he caught her near a lake and removed her wings so she could not escape. | Согласно другому повествованию, Марко и Андрияш были рождены вилой (славянской горной нимфой), ставшей женой Вукашина после того, как он поймал её у озера, отобрал у неё крылья, чтобы она не могла скрыться. |
The horse could leap three spear-lengths high and four spear-lengths forward, enabling Marko to capture the dangerous, elusive vila Ravijojla. | Конь мог скакнуть на три длины копья вверх и на четыре длины копья вперёд, что позволило Марко захватить опасную, неуловимую вилу. |
The player is also tasked to kill the Shadowman's lead armor commander, Vila, who operates a special red-turreted T-80, and aid in the destruction of an abandoned nuclear reactor the Shadowman is planning to use. | Перед игроком также стоит задача убить командира бронетехники теневого игрока, Вилу, который управляет специальным красным туром Т-80, и помощь в уничтожении брошенного ядерного реактора, который теневой человек планирует использовать. |
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap. | То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку. |
Do you remember us, Dayna and Vila, your best students? | Вы ведь нас помните, Вилу и Дэйну, своих лучших студентов? |
He's a thief, and a good one but we don't need Vila to tell us the obvious, do we? | Он вор и преотличный, но нам не нужно звать Вилу, чтобы услышать очевидный ответ. |
The Vila Chocolatão Sustainability Network group continues to meet and work with the community post the resettlement. | Группа Сети Устойчивости Vila Chocolatão продолжает встречаться и работать с почтой сообщества переселения. |
The new, modern hotel "Vila Valakampiai" is named after Valakampiai, the prestigious area of Vilnius in which it is located. | «Vila Valakampiai» - это новый современный 4-звездочный отель в престижном районе Вильнюса Валакампяй. Красивая природа и чистый воздух превращают это место в оазис, где можно укрыться от городской суеты и восстановить силы. |
Vila Iris, 3-star hotel, offers its guests everything required for a comfortable stay in Chisinau. | Трехзвездочная гостиница "Vila Iris" предлагает своим гостям все условия для комфортного размещения. |
The 5-star Vila Galé Eco Resort Angra Conference & SPA welcomes you in Costa Verde, an idyllic region which consists of several bays and 365 islands. | 5-звездочный отель Vila Galé Eco Resort Angra Conference & SPA расположен в Коста-Верде - идиллическом регионе с несколькими заливами и 365 островами. |
Vila Bicuda comprises a tastefully arranged cluster of villas, exceptionally designed and equipped in a stunning location in the midst of the Sintra/Cascais Natural Park. | Vila Bicuda состоит из удачно расположенных вилл, специально спроектированных и превосходно оснащенных. Они находятся в потрясающем месте, в природном парке Синтра Кашкайш. |