Английский - русский
Перевод слова Vieques

Перевод vieques с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вьекеса (примеров 105)
As for development, the economy of Vieques had deteriorated in the three years since the bombings had stopped. Что касается развития, то за три года, прошедшие после окончания бомбардировок, положение в экономике Вьекеса значительно ухудшилось.
Most of the territory of Vieques remained, as before, in the hands of various agencies of the United States Government and was still contaminated by radioactive material and other noxious substances. Бóльшая часть территории Вьекеса по-прежнему находится в руках различных ведомств правительства Соединенных Штатов и по-прежнему загрязнена радиоактивными материалами и другими вредными веществами.
Women for Peace and Justice for Vieques supported the draft resolution which the Committee had before it and asked that it should be transmitted to the General Assembly with a request for the immediate demilitarization and decolonization of Vieques and of Puerto Rico as a whole. Организация "Женщины за мир и справедливость для Вьекеса" поддерживает резолюцию, которая находится на рассмотрении Комитета и которая должна быть передана Генеральной Ассамблее с просьбой немедленно приступить к демилитаризации и деколонизации Вьекеса и всего Пуэрто-Рико.
In a positive development, on 30 April the Navy relinquished approximately 8,000 acres of land on the western part of Vieques in accordance with the Clinton-Roselló agreement. Среди положительных сторон можно отметить то, что 30 апреля ВМС, выполняя соглашение между Клинтоном и Роселльо, освободили примерно 8000 акров земли в западной части Вьекеса.
Patterson, cross-reference Vieques residential records with anyone in New York right now. Петерсон, сопоставь данные о жителях Вьекеса с теми, кто сейчас находится в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Вьекесе (примеров 114)
Since 1898 the United States had changed from being the enemy of Puerto Rico to being its friend, particularly now after ending military training on Vieques. Она говорит, что с 1898 года Соединенные Штаты превратились из врага Пуэрто-Рико в его друга, тем более сейчас, когда они прекратили свои военные учения на Вьекесе.
In Vieques, women's health was suffering because of the scarcity of medical personnel: despite the elevated cancer rate, women had to travel to the main island for mammograms and other cancer screening tests. На Вьекесе охрана здоровья женщин находится в плачевном состоянии ввиду недостатка медицинского персонала: несмотря на все более высокий уровень распространенности раковых заболеваний, женщины вынуждены совершать поездки на основной остров для снятия маммограмм и проведения других проверок по диагностированию рака.
The protests around Vieques became an issue in the gubernatorial campaigns. Протесты против учений на Вьекесе оказались в центре внимания в ходе губернаторских кампаний.
My advice to the Decolonization Committee at this point would be to limit its review of the situation in Puerto Rico to the Vieques issue." На данном этапе я рекомендовал бы Комитету по деколонизации при обзоре ситуации в Пуэрто-Рико ограничиться рассмотрением вопроса о Вьекесе».
The company contracted by the Navy for that task, had mendaciously claimed that the bombs being detonated in Vieques could not be exploded in a controlled detonation chamber because the model it produced was too small for the type of bombs found in Vieques. Компания, привлеченная ВМС для выполнения этих работ, заявила, что бомбы, находящиеся на Вьекесе, нельзя взрывать в камере для контролируемого подрыва боеприпасов, поскольку производимые ею камеры слишком малы для таких бомб, что не соответствует действительности.
Больше примеров...
Вьекес (примеров 141)
Vieques has been sectioned off for the purpose of clean-up activities. В целях очистки земель острова Вьекес он был разбит на сектора.
There had been complaints that depleted uranium ammunition had been used in Vieques. Поступали жалобы о том, что на острове Вьекес использовались боеприпасы с применением обедненного урана.
Public comments were to be submitted to the Agency for Toxic Substances and Disease Registry by 8 March 2012, subsequent to which it would issue a final report that would include recommendations for future work to be carried out on Vieques. Комментарии общественности должны были быть представлены Агентству по регистрации токсических веществ и заболеваний к 8 марта 2012 года, после чего оно опубликует окончательный доклад, который будет включать рекомендации относительно будущей работы, которая должна быть проведена на острове Вьекес.
Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. В целях очистки земель острова Вьекес он был разбит на сектора, при этом участок его восточной части был передан в ведение Службы рыбного и охотничьего хозяйства министерства внутренних дел для включения в зону нынешнего Национального заповедника на Вьекесе.
The United States must allow the people of Puerto Rico to exercise the right to self-determination, in accordance with international law, and the United States Government must clean up the island of Vieques and remedy the ecological and economic effects of the military facilities there. Соединенные Штаты должны позволить народу Пуэрто-Рико реализовать свое право на самоопределение в соответствии с международным правом, а правительство Соединенных Штатов должно провести работы по очистке острова Вьекес и ликвидировать экологические и экономические последствия размещения там военных объектов.
Больше примеров...
Вьекесу (примеров 7)
More efforts were needed to make Vieques a priority among United States federal clean-up programmes. Нужно приложить дополнительные усилия, чтобы Вьекесу было уделено приоритетное внимание в американских федеральных программах очистки земель.
It was also essential to compensate for the damage that the United States presence had caused on Vieques and Culebra which were a unique natural resource. Необходимо также возместить ущерб, причиненный американским присутствием Вьекесу и Кулебре, которые являются уникальным природным ресурсом.
He expressed satisfaction at the fact that both events - the referendum on Vieques and the legislative measures concerning a constituent assembly on the question of status - had been reflected in the draft resolution under consideration. Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что оба события - референдум по Вьекесу и законодательные меры относительно учредительной ассамблеи по вопросу о статусе - нашли отражение в распространенном проекте резолюции.
If the United States military were to admit the true monetary figure of the damage caused in Vieques, billions of dollars would be needed for the clean-up and for reparations to the victims of depleted uranium contamination. Если бы американские военные согласились с реальной денежной оценкой ущерба, причиненного Вьекесу, им пришлось бы выложить миллиарды долларов на очистку острова от загрязнения и выплату компенсации пострадавшим.
Emphasizing the last two goals, he said that the damage caused to Vieques by the United States Navy had been recognized by former President Bill Clinton and by President George Bush. Акцентируя внимание на последних двух целях, оратор говорит, что ущерб, причиненный Вьекесу ВМС Соединенных Штатов, был признан бывшим президентом Биллом Клинтоном и нынешним президентом Джорджем Бушем.
Больше примеров...