| His committee called for strengthened unity and better organization so that Vieques could be cleaned up and transferred to the people to whom it belonged. | Комитет призывает крепить единство и повышать организованность, с тем чтобы добиться очистки Вьекеса и его передачу тем, кому он принадлежит. |
| The Navy estimated that the total cost of clean-up of eastern Vieques would be close to $106 million. | Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, общая стоимость очистки восточной части Вьекеса составит около 106 млн. долл. США38. |
| Later that year, the Navy transferred 3,100 acres to the Department of the Interior, 4,000 acres to the Municipality of Vieques and 800 acres to the Puerto Rico Conservation Trust. | Позднее в том же году ВМС передали 3100 акров земли министерству внутренних дел, 4000 акров - муниципалитету Вьекеса и 800 акров - природоохранному фонду Пуэрто-Рико. |
| The contamination of Vieques and Culebra was an example of the damage inflicted on Puerto Rico by the United States military. | Заражение земель Вьекеса и Кулебры является примером того ущерба, который был нанесен Пуэрто-Рико американскими военными. |
| President George Bush had stated his intention to withdraw the Navy from Vieques on or before 1 May 2003. | Президент Соединенных Штатов Джордж Буш выразил намерение вывести ВМС Соединенных Штатов с Вьекеса до 1 мая 2003 года. |
| People arrested in Vieques were sometimes held in much worse conditions, except that their detention periods were shorter. | Арестованные же на Вьекесе лица иногда содержатся в еще более худших условиях с одной лишь разницей, что сроки их задержания менее продолжительны. |
| Decontamination efforts in Vieques had been stalled repeatedly. | Мероприятия по проведению обеззараживания на Вьекесе неоднократно стопорились. |
| The issue of Vieques had been very intelligently used by both pro-independence activists and proponents of Puerto Rico as a state in free association. | Вопрос о Вьекесе весьма умно используется сторонниками независимости и теми, кто выступает за статус свободно ассоциированного государства. |
| Most Puerto Ricans were aware of the terrible consequences of the use of toxic substances such as napalm and depleted uranium by the United States Navy in Vieques. | Большинство пуэрториканцев знакомы с ужасными последствиями использования токсических веществ, таких как напалм и обедненный уран, военно-морскими силами Соединенных Штатов на Вьекесе. |
| Furthermore, one of the most important conditions for national reconciliation was the release of the patriots languishing in United States prisons and the declaration of an amnesty for all those fighting for peace on Vieques. | Кроме того, одним из важнейших условий национального примирения являются освобождение томящихся в тюрьмах Соединенных Штатов патриотов и объявление амнистии всем лицам, борющимся за мир на Вьекесе. |
| The Puerto Rican islands of Vieques, Culebra and Mona therefore remained under the control of the United States Congress. | Таким образом, пуэрто-риканские острова Вьекес, Кулебра и Мона остаются в ведении американского конгресса. |
| It suggested that United States officials could work with the Government of Puerto Rico to obtain additional samples and keep track of health conditions on Vieques. | Оно рекомендовало, чтобы должностные лица Соединенных Штатов во взаимодействии с правительством Пуэрто-Рико получили дополнительные образцы и следили за состоянием здоровья жителей острова Вьекес. |
| The sums approved for the Colombia plan, the Manta military base in Ecuador and the Vieques bombings in Puerto Rico contradict the argument that resources are lacking. | Средства, выделенные на Колумбийский план, военную базу Манта в Эквадоре и бомбардировки острова Вьекес в Пуэрто-Рико, опровергают утверждения о том, что нет ресурсов. |
| In the case of Vieques, although the military exercises had come to an end 10 years earlier, the land had not yet been decontaminated, much less returned to the island's inhabitants. | Что касается острова Вьекес, то, хотя военные учения закончились 10 лет тому назад, территория острова так и не была обеззаражена, не говоря уже о том, что она не была возвращена жителям острова. |
| An obvious example was the struggle of the Puerto Rican people of Vieques to free the island-municipality from the grasp of the United States Navy. | Ярким примером этого является борьба населения пуэрто-риканского острова Вьекес за то, чтобы вырвать остров-муниципалитет из когтей военно-морских сил Соединенных Штатов. |
| More efforts were needed to make Vieques a priority among United States federal clean-up programmes. | Нужно приложить дополнительные усилия, чтобы Вьекесу было уделено приоритетное внимание в американских федеральных программах очистки земель. |
| He expressed satisfaction at the fact that both events - the referendum on Vieques and the legislative measures concerning a constituent assembly on the question of status - had been reflected in the draft resolution under consideration. | Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что оба события - референдум по Вьекесу и законодательные меры относительно учредительной ассамблеи по вопросу о статусе - нашли отражение в распространенном проекте резолюции. |
| However, Vieques had not achieved full sovereignty and the democratic decisions of its inhabitants were being sabotaged by economic interests supported by the political and economic machinery governing Puerto Rico. | Однако Вьекесу так и не удалось добиться полного суверенитета, а выполнение демократических решений его жителей саботируется экономическими кругами, опирающимися на поддержку правящей политической и экономической элиты Пуэрто-Рико. |
| There was a need to pressure the United States Navy and Government to compensate Vieques for the destruction caused over the past 60 years. | Далее оратор отмечает необходимость добиться от ВМС и правительства Соединенных Штатов возмещения ущерба, причиненного Вьекесу за последние 60 лет. |
| If the United States military were to admit the true monetary figure of the damage caused in Vieques, billions of dollars would be needed for the clean-up and for reparations to the victims of depleted uranium contamination. | Если бы американские военные согласились с реальной денежной оценкой ущерба, причиненного Вьекесу, им пришлось бы выложить миллиарды долларов на очистку острова от загрязнения и выплату компенсации пострадавшим. |