However till now in vicinities Shingo sew a kimono with an ornament as David's stars and to babies coal draw a dagger on a forehead. | Однако до сих пор в окрестностях Шинго шьют кимоно с орнаментом в виде звезд Давида и младенцам углем рисуют крестик на лбу. |
The church meant first of all presence of meal in its(her) vicinities, and much - and in particular - already very much would like me of juice, milk - ice-cream, at last! | Церковь означала прежде всего наличие еды в ее окрестностях, а многим - и мне в частности - уже очень хотелось сока, молока - мороженого, наконец! |
Mstislavl - the city known since 1156, in which vicinities the rests of monasteries XIV were kept. | Мстиславль - город, известный с 1156 г., в окрестностях которого сохранились остатки монастырей XIV в. С ним связаны имена белорусов, которыми гордятся потомки: П.Т. |
A bison was lost under locomotive's wheels on a railway in vicinities of the Bialowieza National Park, the Polish Radio informed on Wednesday. | Зубр погиб на железнодорожном полотне под колесами локомотива в окрестностях Национального парка "Беловежская пуща", сообщает в среду Польское радио. |
There was no indication of any hostilities in or around the vicinities. | Какие-либо свидетельства любого рода военных действий в данном месте и окрестностях отсутствовали. |
At the end of 440 Attila has arrived to the Volga region, in vicinities of northern capital of Egypt - Memphis or the first Rome. | В конце 440 года Аттила прибыл в Поволжье, в окрестности северной столицы Египта - Мемфиса или первого Рима. |
Vicinities of Sevastopol long time have been closed for free visiting - too much there was military bases and confidential objects. | Окрестности Севастополя и Балаклавы долгое время были закрыты для свободного посещения - слишком уж много там было военных баз и секретных объектов. |
Soko is worth to be visited for a magnificent view of Piva river canyon and vicinities, opening here. | Стоит посетить Сокол, чтобы насладиться величественным видом, открывающимся на каньон реки Пива и окрестности. |
Binary pulsars are one of the few objects which allow physicists to test general relativity because of the strong gravitational fields in their vicinities. | Двойные пульсары являются одними из некоторых объектов, позволяющих физикам проверять выводы общей теории относительности вследствие сильных гравитационных полей в окрестности таких объектов. |
Baksan valley and the Elbrus vicinities are easily reachable from Mineralnye Vody (Mineral Waters) airport, which is connected to valleys of the Northern Caucasus through a network of roads. | В долину Баксана и окрестности Эльбруса легко попасть из транспортных центров, Минеральных Вод, Пятигорска, Нальчика, по сети хороших шоссейных дорог. |
Especially it would be desirable to tell what to move on vicinities is better on a bicycle. | Особенно хочется сказать, что передвигаться по окрестностям лучше всего на велосипеде. |
In November 2006, Phase I of the Comprehensive Small Arms and Light Weapons and Stockpiles of Conventional Ammunition Programme in Tajikistan, focusing on Dushanbe and its vicinities, was successfully completed. | В ноябре 2006 года в Таджикистане был успешно завершен первый этап процесса осуществления Всеобъемлющей программы по стрелковому оружию и легким вооружениям и запасам обычных боеприпасов, на котором основное внимание было уделено Душанбе и его окрестностям. |
Guided tours around Daugavpils city, its vicinities and Latgale are also offered. | Предлагаются также туры по Двинску, его окрестностям и Латгале. |
In particular, the Ugandan troops are to immediately withdraw from Gbadolite, Beni and their vicinities. | В частности, угандийские войска должны быть немедленно выведены из Гбадолите, Бени и их окрестностей. |
Repertoir of the ensemble basically contains songs from Preili vicinities, singing about sun, earth, bread, also wedding and mummers' songs. | В репертуаре ансамбля в основном песни окрестностей Прейлей, в которых поётся о солнце, земле, хлебе, так же свадебные и калядочные песни. |
The Panel further notes reports of very low-altitude flights by military aircraft in other parts of Darfur, including in the immediate vicinities of camps for internally displaced persons. | Группа отмечает также сообщения о случаях полета военных самолетов на очень малой высоте в других районах Дарфура, в том числе в непосредственной близости от лагерей для внутренне перемещенных лиц. |
Thus for example, the Xepone Mining Project employs 91% of Lao nationals of whom 60 % are from the immediate vicinities of the project. | Например, 91% работников, занятых в горнодобывающем проекте "Сепон", составляют лаосские граждане, из которых 60% проживают в непосредственной близости от места осуществления проекта. |
Nothing or little is said about the immediate vicinities of UNITA that break the sanctions but much is heard from far away... as if nothing happened at home. | Практически ничего не говорится о тех, кто нарушает санкции и находится в непосредственной близости от УНИТА, однако много говорится о тех, кто находится далеко, как будто ничего не происходит «дома». |