The Vice-President has reaffirmed the Government's determination to pursue the military option against the elements of the former junta. | Вице-президент подтвердил решимость правительства продолжить использование военной силы против подразделений бывшей хунты. |
Most recently, Vice-President Massoud made an urgent appeal to the international community concerning the dire need to rise up against and combat terrorism during his April visit to Europe. | Совсем недавно вице-президент Масуд обратился с настоятельным призывом к международному сообществу, указав на абсолютную необходимость борьбы с терроризмом во время его визита в апреле в Европу. |
He was immediately succeeded by "Vice-President" Dahir Riyale Kahin in what was accepted as a constitutional transfer of leadership. | В результате процедуры, которая была признана как акт конституционной передачи руководства, его преемником незамедлительно стал «вице-президент» Дахир Рийяле Кахин. |
During a visit to Geneva, Vice-President Megawati Soekarnoputri and Foreign Minister Alwi Shihab met the new High Commissioner for Refugees, Mr. Ruud Lubbers. Minister Shihab reaffirmed Indonesia's commitment to ensuring security in the refugee camps in West Timor. | Во время своего визита в Женеву вице-президент Мегавати Сукарнопутри и министр иностранных дел Алви Шихаб встречались с новым Верховным комиссаром по делам беженцев гном Рудольфом Любберсом. |
The Vice-President and Minister of Defence of the Republic of Rwanda, Major General Paul Kagame, said this when addressing the National Assembly of the Republic of Rwanda this afternoon. | Вице-президент и министр обороны Руандийской Республики генерал-майор Поль Кагаме заявил об этом в своей речи, с которой он обратился к национальному собранию Руандийской Республики сегодня, во второй половине дня. |
Presently, the Vice-President of the Cassation Court and Director of the Legislative Department. | В настоящее время - заместитель председателя Кассационного суда и директор Департамента по вопросам законодательства. |
Vice-President of the Committee since January 2005, New York. | С января 2005 года - заместитель Председателя КЛДОЖ, Нью-Йорк |
President for the Americas of the World Association of Judges (1987-1990); Vice-President (1985-1987). | Председатель Секции Южной и Северной Америки Всемирной ассоциации судей (1987- 1990 годы); Заместитель Председателя (1985-1987 годы). |
President, Human Rights Commission, National Assembly Vice-President, Political Commission, National Assembly | Председатель Комиссия по правам человека Национального собрания заместитель Председателя Комиссии по политическим вопросам Национального собрания |
Second Vice-President: Deputy Simon Moussapiti | второй заместитель председателя: депутат Симон Муссапити |
The Vice-President of the Court put questions to both Parties. | Вице-председатель Суда задал обеим сторонам вопросы. |
Moreover, citing the weakness of the judiciary, the Vice-President of the Haitian Chamber of Commerce and Industry expressed her reservations regarding the restoration of the death penalty. | Кстати, именно слабостью системы правосудия обосновал свои сомнения в отношении восстановления смертной казни вице-председатель Торгово-промышленной палаты Гаити. |
In each of the cases, Vice-President Ranjeva and Judges Guillaume, Higgins, Kooijmans, Al-Khasawneh, Buergenthal and Elaraby appended a joint declaration to the Judgment of the Court; Judge Koroma appended a declaration. | В каждом из этих дел Вице-Председатель Рандзева и судьи Гийом, Хиггинс, Коойманс, аль-Хасауна, Бюргенталь и Эль-Араби приложили к решению Суда совместное заявление; судья Корома приложил к нему заявление. |
Conferences 55. The President and the Vice-President of the Tribunal, participated in meetings and workshops, which included: | Председатель и Вице-Председатель Трибунала участвовали, в частности, в следующих совещаниях и семинарах: |
On 18 January, KDP confirmed that Nechirvan Barzani, the Vice-President of the Party and former Prime Minister of the Kurdistan region, would take over the Premiership of the Regional Government from Barham Saleh, in accordance with the 2007 strategic agreement between KDP and PUK. | ДПК подтвердила 18 января, что в соответствии со стратегическим соглашением 2007 года между ДПК и ПСК ее вице-председатель Нечирван Барзани, бывший премьер-министр региона Курдистан, переймет от Бархама Салеха премьерский пост в региональном правительстве. |
Gradually, Kirk began to rise through Labour's internal hierarchy, becoming vice-president of the Party in 1963 and president in 1964. | Постепенно Кёрк поднялся по партийной лестнице, став вице-председателем в 1963 году и председателем в 1964. |
Before that she practised at the Bar and has been a professor of international human rights law, a judge and vice-president of The Hague Regional Court and a justice and | До этого занималась адвокатской практикой и работала преподавателем международного права прав человека, судьей и вице-председателем Гаагского регионального суда, а также судьей и вице-председателем Гаагского апелляционного суда. |
The Senate is presided over by a president of the Senate, who is also the Vice-President of the National Assembly. | Сенат работает под руководством председателя Сената, который является также вице-председателем Национального собрания. |
He has also been the President of the Croatian Bishops' Conference between 1997 and 2007, and the Vice-President of the Council of European Bishops' Conferences between 2001 and 2006. | Он также был председателем конференции хорватских епископов между 1997 и 2007 годами и вице-председателем Совета конференций европейских епископов между 2001 и 2006 годами. |
Another woman was elected second Vice-President of the Jordanian Chamber of Commerce; she had previously been elected second Vice-President of the Amman Chamber of Commerce. | Другая женщина была избрана вторым вице-председателем Иорданской торговой палаты; она ранее избиралась на пост второго вице-председателя Торговой палаты Аммана. |
It found the accused, a businessman and national vice-president of the Interahamwe militia, guilty of genocide and crimes against humanity and sentenced him to life imprisonment. | Она сочла обвиняемого - бизнесмена из национального вице-председателя ополчения «интерахамве» - виновным в геноциде и преступлениях против человечности и приговорила его к пожизненному заключению. |
I personally ask the Vice-President... to let you assist Judge Mendy with her case... and what do you do? | Я лично просил вице-председателя разрешить вам помочь судье Менди с её делом, а вы что творите? |
Mr. Schwebel (President of the International Court of Justice): I am pleased to see the Vice-President of the Court and other colleagues of mine present in the Assembly. | Г-н Швебель (Председатель Международного Суда) (говорит по-английски): Я рад приветствовать присутствующих в Ассамблее вице-председателя Суда и других моих коллег. |
The Advisory Committee is not convinced at this stage of the need to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President and, accordingly, it recommends against the proposal. | На данном этапе Консультативный комитет не убежден в необходимости увеличения уровня специальной надбавки для Председателя и для Вице-Председателя и заместителей Председателя в период исполнения ими обязанностей Председателя и поэтому рекомендует отклонить это предложение. |
The Vice-President's allowance was subject to a maximum corresponding to 100 times the daily compensation. | Ежедневная надбавка Вице-председателя не могла превышать суммы вознаграждения за 100 дней. |
Having had the honour of serving as a Vice-President of that session, I am particularly appreciative of his noteworthy contributions. | Я имела честь выполнять обязанности заместителя Председателя на той сессии и поэтому испытываю особую признательность за внесенный им вклад. |
He worked alongside colleagues and friends here for many years, serving as Alternate Permanent Representative and as Vice-President of the forty-seventh session of the General Assembly. | Он работал здесь многие годы вместе с коллегами и друзьями, выполняя обязанности заместителя Постоянного представителя и заместителя Председателя сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Following a statement by the Vice-President, a presentation was made by the head of the secretariat responsible for the independent evaluation of the initiative "Delivering as One", Department of Economic and Social Affairs. | После заявления заместителя Председателя с тематическим докладом выступил руководитель секретариата, отвечающего за проведение независимой оценки инициативы «Единство действий» в Департаменте по экономическим и социальным вопросам. |
Policy dialogue B was chaired by Desra Percaya (Indonesia), Vice-President of the Council, and moderated by Pitchette Kampeta Sayinzoga, Permanent Secretary and Secretary to the Treasury of Rwanda. | Политический диалог В прошел под председательством заместителя Председателя Совета Десры Перкайя (Индонезия), функции координатора диалога выполняла постоянный секретарь и министр финансов Руанды Питчетт Камепта Саинзога. |
For her part, the Vice-President stated that the members of FLNKS had "repeatedly demanded the Vice-Presidency in order to ensure that the letter and the spirit of the Nouméa Accord are respected". | Со своей стороны, заместитель председателя правительства заявила, что члены НСФОК «придают большое значение избранию нового заместителя председателя правительства, рассчитывая, что благодаря этому будет обеспечено соблюдение буквы и духа Нумейского соглашения». |
Ms. Stella Mojekwu (Nigeria), who had been elected Vice-President at the first meeting of the Conference, was unable to arrive until late in the current meeting. | Г-жа Стелла Моджекву (Нигерия), которая была избрана заместителем Председателя на первом совещании Конференции, прибыла с опозданием на нынешнее совещание. |
At the same meeting, Italy, of the Western European and other States, was elected Vice-President of the Conference, to fill the vacancy created by the resignation of Germany. | На том же заседании Италия была избрана заместителем Председателя Конференции от государств Западной Европы и других государств с целью заполнения вакансии, образовавшейся в результате самоотвода Германии. |
It is alleged that, as a prominent member of the Serbian Democratic Party and the Vice-President of the Autonomous Region of Krajina Assembly, Radoslav Brdjanin played a leading role in the takeover of power by Serbian authorities in the Banja Luka region. | В нем утверждается, что, будучи видным членом Сербской демократической партии и заместителем Председателя автономной области Краина, Радослав Брдянин играл главную роль в захвате власти сербскими властями в районе Баня-Луки. |
At its 1st meeting, on a proposal of the Vice-President, acting on behalf of the President, the AWG elected by acclamation Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado as its Vice-Chair. | На своем 1-м заседании по предложению заместителя Председателя, действующего от имени Председателя, СРГ путем аккламации избрала заместителем Председателя г-на Луиса Алберто Фигейредо Машадо. |
The Board elected H.E LI Zhengdong (China, List B) as Vice-President. | Заместителем Председателя Совет избрал Его Превосходительство Ли Чжэндуна (Китай, список В). |
The President: I now give the floor to the Vice-President of the Economic and Social Council, Mr. Daw Penjo. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово заместителю Председателя Экономического и Социального Совета гну До Пенджо. |
I have also approached a number of Ambassadors with a request to assist the Vice-President and me in facilitating the process, and I shall announce their names before the end of the debate on this item. | С просьбой о помощи заместителю Председателя и мне в содействии этому процессу я обратился также и к некоторым послам, имена которых я объявлю до окончания прений по данному пункту. |
On the recommendation of the Bureau, the Board decided to mandate the Vice-President, Mr. Henry Reynaud (France), to chair informal consultations and to report to the executive session of the Board on this subject in February/March. | По рекомендации Бюро Совет постановил поручить заместителю Председателя г-ну Анри Рейно (Франция) руководить неофициальными консультациями и представить доклад исполнительной сессии Совета по этому вопросу в феврале/марте. |
At the first meeting, Mr. Adama Samassekou was elected President of the Preparatory Committee, along with 14 Vice-Presidents and one Vice-President each from Switzerland and Tunisia, ex-officio, who comprise the Bureau of the Preparatory Committee. | На первом совещании г-н Адама Самассеку был избран Председателем Подготовительного комитета, а также были избраны 14 заместителей Председателя и по одному заместителю Председателя ex-officio от Швейцарии и Туниса, составляющие Бюро Подготовительного комитета. |
The President: I thank the Vice-President of the Republic of Costa Rica for her statement. | Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Валентине Матвиенко, заместителю председателя правительства Российской Федерации. |
A similar requirement applies to the two Vice-President posts, service for which has also been provided thus far through temporary contracts. | То же требование относится и к двум должностям заместителей Председателя, которые до настоящего времени замещались по временным контрактам. |
Since budget targets are calculated at the department and Vice-President levels, Country offices, per se, do not receive targets from us but rather are allocated a budget based on what their respective department provides to them. | Поскольку целевые показатели рассчитываются на уровне департаментов и заместителей Председателя, страновые отделения, как таковые, не получают от нас целевых показателей, но им предоставляются бюджетные средства с учетом показателей, установленных для них соответствующими департаментами. |
The representatives of the following States were candidates for the 10 posts of Vice-President of the Conference: Australia, Belarus, China, Cuba, Ecuador, Lithuania, Sri Lanka, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United States of America. | Председатель указывает, что кандидатами на десять постов заместителей Председателя Конференции являются представители следующих государств: Австралии, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Китая, Кубы, Литвы, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии, Шри-Ланки и Эквадора. |
1st plenary meeting was chaired by Mr. Abdul Mannan Khan (Bangladesh), one of the three vice-presidents of the Governing Council, and, in his absence, Mr. Sergey Trepelkov (Russian Federation), a fellow vice-president. | Работа Комитета полного состава, учрежденного Советом управляющих на его 1м пленарном заседании, проходила под председательством г-на Абдула Маннана Хана (Бангладеш), одного из трех заместителей Председателя Совета управляющих, а в его отсутствие г-на Сергея Трепелкова (Российская Федерация) - одного из заместителей Председателя. |
If the newly elected President was one of the nine Vice-Presidents elected at the first meeting, a Vice-President from the region represented by the President elected at the first meeting would be elected for the duration of the second meeting of the Conference only; | Если вновь избранный Председатель является одним из девяти заместителей Председателя, избранных на первом совещании, заместитель Председателя из региона, который представляет Председатель, избранный на первом совещании, избирается на срок проведения только второго совещания Конференции; |
Mr. BEREWA (Vice-President of Sierra Leone) said that his country was recovering from a decade of brutal civil war that had claimed the lives of thousands and reversed its development. | Г-н БЕРЕВА (вице - президент Сьерра - Леоне) говорит, что его страна все еще восстанавливается после жестокой десятилетней гражданской войны, во время которой погибли тысячи человек, а развитие страны застопорилось. |
The Vice-President of Spain represented the European Union, and the Organization of American States (OAS) was represented by its Secretary General. | Вице - президент Испании представлял Европейский союз, а Организацию американских государств (ОАГ) - ее Генеральный секретарь. |
Statements were also made by the Vice-President of Gabon and the representatives of Sweden, Thailand, Ukraine, the Philippines, China, El Salvador, Angola, Germany, Italy, Cuba, Argentina, Egypt, Indonesia and Viet Nam. | С заявлениями также выступили Вице - президент Габона и представители Швеции, Таиланда, Украины, Филиппин, Китая, Сальвадора, Анголы, Германии, Италии, Кубы, Аргентины, Египта, Индонезии и Вьетнама. |
Vice-president of Mart Applesauce, it's true... | Вице президентом Мартой Апельсоус, это правда... |
The President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. | Президент и вице президент Республики обеспечивают осуществление исполнительной власти Советом министров или отдельными министрами. |