Membership: Bulgarian Psychiatric Association; Association of Polish Psychiatrists and Neurologists in America; Vice-President, Federation of Therapeutic Communities for Central and Eastern Europe; National Council for Combating Drug Abuse and Illicit Traffic | Членство: Болгарская ассоциация психиатров; Ассоциация американских психиатров и психоневрологов польского происхождения; вице-президент Федерации обществ врачей-терапевтов в Центральной и Восточной Европе; Национальный совет по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков. |
Mr. Ko-Yung Tung, Vice-President and General Counsel, World Bank, will be the main speaker. | С основным докладом выступит вице-президент и генеральный советник Всемирного банка г-н Ко Ун Тун. |
Ms. Beverly Schwartz, Vice-President of Marketing, Ashoka Foundation | Г - жа Беверли Шварц, вице-президент по маркетингу, Фонд «Ашока» |
The delegation was headed by Mr. Henri Maidou, former Vice-President of the Republic, Personal Adviser to the Head of State, Director for Human Rights and Good Governance and Presiding Officer for the follow-up to the inclusive political dialogue. | Делегацию возглавлял бывший Вице-президент Республики, Личный советник главы государства, Уполномоченный по правам человека и надлежащему управлению, Председатель Комитета по наблюдению за выполнением решений, принятых по итогам политического диалога с участием всех заинтересованных сторон, г-н Анри Маиду. |
Ahiya Kamara, IFHOH Vice-President, represented IFHOH at two WWHearing workshops held in Geneva, Switzerland, 8-9 November 2006 and 9-10 November 2007. | Вице-президент МФЛРС Ахиа Камара представляла МФЛРС на двух семинарах Всемирной организации людей, страдающих расстройствами слуха, проведенных в Женеве, Швейцария, 8 - 9 ноября 2006 года и 9 - 10 ноября 2007 года. |
The Vice-President (Egypt) summarized the discussions. | Заместитель Председателя (Египет) подвел краткие итоги дискуссии. |
Ms. Kate Dewes, Vice-President of the International Peace Bureau, was appointed by the Secretary-General as the New Zealand expert on the Group. | Г-жа Кейт Дьюис, заместитель Председателя Международного бюро мира, была назначена в Группу в качестве эксперта от Новой Зеландии. |
At the same meeting, the Vice-President of the Council, Hamidon Ali (Malaysia), corrected the sponsorship of the draft resolution by advising that it was submitted by him on the basis of informal consultations. | На том же заседании заместитель Председателя Совета Хамидон Али (Малайзия) внес исправления в список авторов проекта резолюции, указав, что данный проект был представлен им на основе неофициальных консультаций. |
The Vice-President for Asia and the Pacific, on behalf of the regional focal point, said that the region was the largest and most populous and that 50 per cent of the world's GDP would be generated there by 2050. | ЗЗ. Заместитель Председателя от Азиатско-Тихоокеанского региона от имени регионального координационного центра заявил, что этот регион является самым крупным и густонаселенным регионом и что к 2050 году там будет производиться 50 процентов мирового ВВП. |
Vice-President of the International Federation of Commercial Arbitration Institutions (IFCAI), President, American Arbitration Association (New York, USA). | Заслуженный юрист Украины, кандидат юридических наук, заместитель председателя Комитета Верховной Рады Украины по вопросам законодательного обеспечения деятельности правоохранительных органов (г.Киев, Украина). |
In a further Order the Vice-President of the Court set new time-limits for the subsequent written procedure on the merits. | В дополнительном постановлении Вице-Председатель Суда установил новые сроки для последующего письменного судопроизводства по существу дела. |
(a) Budgetary and Administrative Committee. President of the Court (Chair), Vice-President of the Court, and Judges Ranjeva, Buergenthal, Owada and Tomka; | а) Бюджетно-административный комитет: Председатель Суда (глава), Вице-Председатель Суда и судьи Рандзева, Бюргенталь, Овада и Томка; |
Vice-President of the Dakar Regional Tribunal: 1986-1990 | вице-председатель районного трибунала Дакара: 1986 - 1990 годы; |
Vice-President of the Labour Court of Bamako, September 1981-July 1982. | Вице-председатель суда по трудовым вопросам Бамако |
Otherwise, the Vice-President will deal with you himself | Сделайте это сами, пока вице-председатель не отстранил вас. |
He was elected Vice-President of the Spanish Episcopal Conference as well. | Он также был избран вице-председателем испанской епископской конференции. |
Italy is currently Vice-President of the bureau of the Commission on the Status of Women. | В настоящее время Италия является вице-председателем бюро Комиссии по положению женщин. |
He entered the service of the Roman Curia upon his appointment as Vice-President of the Pontifical Council for the Laity on 11 March 1980. | Он поступил на службу Римской курии после своего назначения вице-председателем Папского Совета по делам мирян 11 марта 1980 года. |
On the latter date the Court, in its new composition, elected Mr. Shi Jiuyong as its President and Mr. Raymond Ranjeva as its Vice-President for a term of three years. | Позднее Суд в своем новом составе избрал на трехлетний срок г-на Ши Цзююна своим Председателем, а г-на Раймона Рандзеву - своим Вице-Председателем. |
Although he was first elected as part of the conservative "Blue Horizon" bloc in 1919, Reynaud shortly thereafter switched his allegiance to the centre-right Democratic Republican Alliance party, later becoming its vice-president. | Хотя впервые Рейно был избран от консервативного блока «Синий горизонт», вскоре после этого он перешёл в правоцентристский Демократический альянс и позднее стал вице-председателем партии. |
I'll ask the Vice-President to organise the handover | Я попрошу вице-председателя организовать передачу дела. |
I personally ask the Vice-President... to let you assist Judge Mendy with her case... and what do you do? | Я лично просил вице-председателя разрешить вам помочь судье Менди с её делом, а вы что творите? |
The Vice-President's participation in the sessions of the Preparatory Commission for the International Criminal Court (ICC) at United Nations Headquarters, where he presented an overview of the work and jurisprudence of ICTR. | участие Вице-Председателя в сессиях Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда (МУС) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, где он представил обзор работы и практики МУТР. |
China has also had one woman State Vice-President and honorary State President, as well as two women Vice-Premiers and two women State Councillors. | Китайские женщины занимают также один пост вице-председателя и почетного председателя государства, два поста вице-премьера и два поста государственных советников. |
Another woman was elected second Vice-President of the Jordanian Chamber of Commerce; she had previously been elected second Vice-President of the Amman Chamber of Commerce. | Другая женщина была избрана вторым вице-председателем Иорданской торговой палаты; она ранее избиралась на пост второго вице-председателя Торговой палаты Аммана. |
The Vice-President's report gave reason to believe that the consultations could come to a successful conclusion. | Из доклада заместителя Председателя можно сделать вывод, что консультации завершились успешно. |
The Court shall elect one of its members to serve as President and one of its members to serve as Vice-President for two years. | Суд избирает одного из своих членов на должность Председателя, а одного - на должность заместителя Председателя на двухлетний срок. |
At the same plenary meeting, message was delivered by the United Nations Resident Coordinator in Zambia, Kanny Wignaraja, the Vice-President of the International Committee of the Red Cross, Olivier Vodoz, and a representative of the Cluster Munition Coalition, Robert Mtonga. | На том же пленарном заседании было представлено заявление координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Замбии Канни Вигнараджа, Заместителя Председателя Международного комитета Красного Креста Оливье Водоза, а также представителя Коалиции за запрещение кассетных боеприпасов Роберта Мтонга. |
We supported the Final Declaration adopted by the eighth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 2013, at which New Zealand served as Vice-President on behalf of South-East Asia, the Pacific and the Far East. | Мы выступили в поддержку Заключительной декларации, принятой на восьмой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, состоявшейся в сентябре 2013 года, на которой Новая Зеландия выполняла функции заместителя Председателя, представлявшего страны Юго-Восточной Азии, Тихого океана и Дальнего Востока. |
Following that introduction, the regional coordinator of the Western European and others group of countries, on behalf of that group, nominated Ms. Johanna Lissinger Peitz (Sweden) for the post of Vice-President from that group. | После этого вступительного заявления региональный координатор Группы западноевропейских и других стран выдвинул кандидатуру г-жи Йоханны Лиссингер Пейтц (Швеция) для избрания на должность заместителя Председателя от этой группы. |
Mr. Igor Vencel was elected as Vice-President, by acclamation. | Г-н Игор Венцель был избран путем аккламации заместителем Председателя. |
The Executive Board elected Kadra Ahmed Hassan (Djibouti) to the position of Vice-President, representing African States. | Исполнительный совет избрал Кадру Ахмед Хасан (Джибути), представляющую африканские государства, заместителем Председателя. |
On 2 October 2002, Judge Budislav Vukas was elected Vice-President. | 2 октября 2002 года заместителем Председателя был избран Будислав Вукас. |
In parallel, the President and the Secretary General of the organization met with the Vice-President and Permanent Secretary of the Commission, as well as with a senior official from Burkina Faso in order to examine the case of his country. | Параллельно Председатель и Генеральный секретарь Ассоциации встретились с заместителем Председателя и Постоянным секретарем пятнадцатой сессии КУР, являющимся также высокопоставленным чиновником Буркина-Фасо, с целью рассмотрения вопросов, связанных с его страной. |
He was president of the BNP Union from 1994 to 1997 and vice-president of a regional BNP youth organization as of 1997. 2.2 On 13 January 1997, the author and his brother were apparently attacked by members of the Awami League, the political party in power. | В период 1994-1997 годов он был председателем "союза" НПБ, а с 1997 года - заместителем председателя молодежной организации НБП в одном из районов. |
The Vice-President of the Human Rights Council was invited to take the floor. | Было также предложено выступить заместителю Председателя Совета по правам человека. |
As the allowances of the President and the Vice-President are fixed in United States dollars, exchange rate fluctuations also had a minor effect. | Поскольку пособия Председателю и заместителю Председателя устанавливаются в долларах США, на них немного сказались также колебания обменного курса. |
The increase is due to the increase in the daily subsistence allowance rate applicable to Hamburg and in the Vice-President's special allowance for each day on which he acts as President. | Это увеличение вызвано повышением ставки суточных, действующей для Гамбурга, и размера специальной надбавки заместителю Председателя за каждый день, когда он исполняет председательские обязанности. |
While the fighting was going on for the control of Bunia town, Lendu militias attacked the farm of John Tibasima Ateenyi, the Hema Vice-President of RCD-ML, located in Lengabo, approximately 20 km from Bunia. | В то время как продолжалась борьба за контроль над городом Буниа, ополченцы-ленду напали на расположенную в Ленгабо примерно в 20 км от Буниа ферму, принадлежавшую заместителю председателя КОД-ДО из группы хема Джону Тибасиме Асиньи. |
The President: I thank the Vice-President of the Republic of Costa Rica for her statement. | Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Валентине Матвиенко, заместителю председателя правительства Российской Федерации. |
A similar requirement applies to the two Vice-President posts, service for which has also been provided thus far through temporary contracts. | То же требование относится и к двум должностям заместителей Председателя, которые до настоящего времени замещались по временным контрактам. |
Election to fill the vacant post of one Vice-President | З. Выборы для заполнения вакантной должности одного из заместителей Председателя |
On this occasion, I would like to express my appreciation to the United Nations membership at large for electing Greece to one of the positions of Vice-President of the General Assembly. | Пользуясь этой возможностью я хотел бы выразить мою признательность членам Организации Объединенных Наций в целом за избрание Греции одним из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи. |
I should like to renew our congratulations to the outgoing President, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his active and very full presidency, and to state that the Niger was honoured to serve alongside him in its capacity as Vice-President at the sixty-third session. | Мне хотелось бы еще раз воздать должное предыдущему Председателю отцу Мигелю д'Эското Брокману за его активное и весьма насыщенное председательство и заявить, что для Нигера было честью бок о бок с ним выполнять на шестьдесят третьей сессии обязанности одного из заместителей Председателя. |
If the newly elected President was one of the nine Vice-Presidents elected at the first meeting, a Vice-President from the region represented by the President elected at the first meeting would be elected for the duration of the second meeting of the Conference only; | Если вновь избранный Председатель является одним из девяти заместителей Председателя, избранных на первом совещании, заместитель Председателя из региона, который представляет Председатель, избранный на первом совещании, избирается на срок проведения только второго совещания Конференции; |
The Vice-President of Spain represented the European Union, and the Organization of American States (OAS) was represented by its Secretary General. | Вице - президент Испании представлял Европейский союз, а Организацию американских государств (ОАГ) - ее Генеральный секретарь. |
Statements were also made by the Vice-President of Gabon and the representatives of Sweden, Thailand, Ukraine, the Philippines, China, El Salvador, Angola, Germany, Italy, Cuba, Argentina, Egypt, Indonesia and Viet Nam. | С заявлениями также выступили Вице - президент Габона и представители Швеции, Таиланда, Украины, Филиппин, Китая, Сальвадора, Анголы, Германии, Италии, Кубы, Аргентины, Египта, Индонезии и Вьетнама. |
At the 5th plenary meeting, on 20 April, the Vice-President of Gabon, Mr. Didjob Divung Di Ndinge, also delivered a high-level statement to the Congress. | На пятом пленарном заседании 20 апреля перед Конгрессом с заявлением высокого уровня выступил также вице - президент Габона г-н Диджоб Дивунги - Ди - Ндинге. |
Vice-president of Mart Applesauce, it's true... | Вице президентом Мартой Апельсоус, это правда... |
The President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. | Президент и вице президент Республики обеспечивают осуществление исполнительной власти Советом министров или отдельными министрами. |