Английский - русский
Перевод слова Vial

Перевод vial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Флакон (примеров 46)
We've distilled the genetic components of all the previous samples down to one single vial. Мы собрали все генетические компоненты из всех предыдущих образцов в один флакон.
Although, if we could somehow convince Shepard to get the vial out of storage... Хотя, если бы мы могли как-нибудь убедить Шепард вынести флакон со склада...
Give me the vial, Quincy. Отдай флакон, Куинси.
That vial you're holding - it's a neutralizing potion. Флакон, который вы держите - это нейтрализующее зелье.
Costa expresses hope that the film will be finished after all, and Daniel emotionally presents him with a vial of Bolivian water in appreciation for his life-saving efforts. Коста выражает надежду, что фильм будет когда-нибудь завершен, а Даниэль за спасение дочери дарит Косте флакон с боливийской водой.
Больше примеров...
Пузырёк (примеров 14)
Man who saw someone buying a vial of poison. Человек, видевший, как покупают пузырёк с ядом.
The vial speaks for itself. Пузырёк говорит сам за себя.
If you'd like the menu in Gaelic, vial two. Для перехода на гэльский язык вылейте второй пузырёк.
It looks like this particular vial was released to the chief medical officer aboard a Pacific Discovery cruise ship - The Eternity - but it was stolen from the ship's infirmary two days ago. Похоже, этот пузырёк был выдан начальнику медслужбы круизного лайнера "Вечность"... но его украли из корабельного медпункта два дня назад.
Merlin asks Philidel to guide Arthur through the wood and gives him the vial, which the spirit uses to rid Emmeline of her blindness. Мерлин передаёт Филиделю пузырёк со снадобьем, который дух использует, чтобы избавить Эммелину от слепоты.
Больше примеров...
Пробирка (примеров 8)
The only existing vial was stolen with the toxin. Единственная пробирка была украдена вместе с токсином.
Colonel, a vial and ampoule are missing. Полковник, пропала пробирка и ампула.
A vial of that virus goes missing. Пробирка с этим вирусом пропадает.
And a vial of my virus compound which I secreted away, unbeknownst to my captors. И пробирка с вирусом, которую удалось незаметно спрятать от моих похитителей.
A vial of Chemica Desin was refrigerated in this office since the '70s for that reason. Пробирка с Химико Дезин была заморожена в этом здании с 70х годов по той же причине.
Больше примеров...
Ампула (примеров 10)
A single vial would send any normal man to the hospital. Одна ампула отправила бы нормального человека в больницу.
We want the vial of Omega you stole. Нам нужна ампула с "Омегой", которую ты украл.
I need another vial of anti-venom. Нужна ещё одна ампула противоядия.
The third was the only existing vial of antitoxin. Третья ампула была единственной существующей ампулой с противоядием.
I want that other vial. Мне нужна вторая ампула. Да, сэр.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 14)
If you touch me or these photos, I'll make sure that Burke does find that vial. Если ты тронешь меня или эти фотографии, я прослежу, чтобы Берк действительно нашёл тот сосуд.
If you force it open, the vial breaks vinegar dissolves papyrus and your secret is lost forever. При попытке взлома сосуд разобьется, уксус растворит папирус, и тайна исчезнет навсегда.
And yet this vial of cyanide poison was found in your house. И всё же этот сосуд с цианидом нашли в вашем доме.
We can access the vial. У нас будет сосуд.
In 2002 Cherie Blair became a target of a renewed campaign by the SNLA when she was sent an anonymous parcel containing a vial that was crudely labelled as containing 'Massage Oil', but which on investigation actually proved to contain caustic acid. В 2002 году Черри Блэр стала объектом для атаки ШНОА: ей по почте прислали анонимную посылку, содержавшую сосуд с надписью «Масло для массажа», хотя там хранилась кислота.
Больше примеров...
Чашу свою (примеров 5)
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire. Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
And the fifth angel poured its vial and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain. "И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои."
The seventh angel poured out his vial into the air... and there came - You! Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух... и вот тогда...
MRS. CARMODY' Verse 17! "... poured out his vial into the air,"and there came a great voice И седьмой ангел вылил чашу свою на воздух и раздался громкий голос исходящий из храма, говорящий Свершилось!
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast and his kingdom was full of darkness... Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно...
Больше примеров...
Склянка (примеров 4)
There, that's the vial of aether in his hand. У него в руках склянка с эфиром.
Whoever had that photo in the bag with the vial - is trying to imprison your friend. Тот, у кого в сумке лежало эти фото и склянка, пытается заполучить твою подругу.
Say the van gogh turns out to have neurosyphilis, And our last vial of penicillin is in a storeroom At the end of a 20-Mile hallway with a two-Foot high ceiling. Предположим, нашли мы нейросифилис у Ван Гога, а последняя склянка с пенициллином лежит в кладовой в конце коридора высотой в полметра и длиной в 20 миль.
There was a small vial of memory potion tied to its leg. Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы.
Больше примеров...