Veterinary surveillance is the term used to describe everything we do to collect information about diseases affecting animals. | Термин "ветеринарный надзор" используется для описания любых действий, связанных со сбором информации о болезнях животных. |
Phytosanitary, veterinary and other controls | Фитосанитарный, ветеринарный и иной контроль |
Border (transfer) stations where phytosanitary, veterinary and other controls are carried out shall be provided with technical equipment; | Пограничные (передаточные) станции, на которых производится фитосанитарный, ветеринарный и другие виды контроля, оборудуются техническими средствами; |
Two samples of the dried harvested material (leaves and stems) per clone per 28-day harvest were sent to the Veterinary and Agrochemical Research Centre (VAR) in Tervuren (Belgium) for analysis. | С целью анализа в Ветеринарный и агрохимический научно-исследовательский центр (ВАР), расположенный в Тервурене (Бельгия), было направлено по два образца высушенного собранного растительного материала (листья и стебли) каждого клона по каждому 28-дневному интервалу сбора растений. |
Sanitary, veterinary and plant controls: Phytosanitary, Sanitary and Veterinary certificates, and applications for such certificates. | Санитарный, ветеринарный и фитосанитарный контроль: фитосанитарные, санитарные и ветеринарные свидетельства и заявки на выдачу таких свидетельств; |
Unless you've completed a veterinary rotation, I'm not aware of. | Разве что, я чего-то не знаю, и вы не ветеринар. |
Dr. Yusuf Sembiko, Principal Veterinary Officer, Ministry of Agriculture, Dar es Salaam | Д-р Юсуф Сембико, главный ветеринар, министерство сельского хозяйства, Дар-эс-Салам |
Pleased with job then, veterinary? | Довольны своей работой, ветеринар? |
Now then, veterinary. | Ну ладно тебе, ветеринар. |
Veterinary is away on his holidays. | Ветеринар уехал в отпуск. |
Pharmaceutical products (human and veterinary uses)] | Фармацевтические продукты (для применения в медицине и ветеринарии)] |
As regards the natural science, medical and the agricultural & veterinary research councils the female researchers are less inclined to apply to the councils for funding than their male colleagues. | С другой стороны, что касается советов по исследованиям в области естественных наук, медицины, сельского хозяйства и ветеринарии, женщины-исследователи были менее склонны обращаться с просьбами к советам о выделении финансирования, чем их коллеги-мужчины. |
The alternative used for public health and veterinary topical insecticide is: Infectopedicul solution. | Альтернативой для использования в качестве локального инсектицида в медицине и ветеринарии является: раствор инфектопедикуля. |
The inventive strain can be used for the food, cosmetic, biotechnological, medical industries and for veterinary sciences, in particular for preparing sour-milk, fermented and non-fermented food products, starters, cosmetic agents, biologically active additives and bacterial preparations. | Использование: заявленный штамм может быть использован в пищевой, косметической, биотехнологической, медицинской промышленности и ветеринарии с целью укрепления здоровья, в частности, при приготовлении кисломолочных, ферментированных и неферментированных пищевых продуктов, заквасок, косметических средств, биологически активных добавок и бактерийных препаратов. |
The Institute was founded on September 25, 1904, and five years later became the Facultad de Agronomía y Veterinaria (Faculty of Agronomy and Veterinary Sciences) of the Universidad de Buenos Aires. | Институт был открыт 25 сентября 1904 года, а спустя пять лет при нём появился колледж сельского хозяйства и ветеринарии, Университета Буэнос-Айреса. |
The main areas of cooperation were in sanitation, health, environment, agriculture, veterinary science, rehabilitation of culturally important sites and the Nicosia Master Plan. | Основными областями сотрудничества были санитария, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, ветеринария, восстановление памятников культуры и реализация генерального плана развития Никосии. |
In some specialties (basic medical studies, veterinary, pharmacy, dentistry, architect-engineer and a classroom teacher program) the Bachelors and Master's levels are integrated into one unit. | В некоторых специальностях (базовое медицинское образование, ветеринария, фармацевтика, стоматология, инженерная архитектура и программа школьного учителя) степени бакалавра и магистра объединены в одну степень. |
The only major academic discipline which is not offered in Wales is Veterinary Science. | Единственной основной учебной дисциплиной, которая не преподавалась в Уэльсе, является ветеринария. |
As in the second half of 20th century, and in the 2000s strongest areas were agricultural science, Biology and Veterinary. | Как во второй половине ХХ века, так и в 2000-е годы наиболее сильными направлениями оставались сельскохозяйственные науки, биология и ветеринария. |
Agronomy, veterinary and related subjects | Агрономия, ветеринария и сходные профессии |
He was going to found a veterinary hospital for medium to large animals. | Собирался открыть ветклинику для крупных и средних животных. |
In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has facilitated the resuscitation of exports. | В секторе животноводства оживление экспорта способствовало обеспечению поставок ветеринарных препаратов и вакцин для животных. |
The provision of veterinary drugs and the vaccination of animals by FAO and NGOs has led to a reactivation of exports, with an estimated total of around 500,000 livestock having been exported since 1993. | Благодаря предоставлению ФАО и неправительственными организациями препаратов для лечения скота и вакцинации животных произошло возрождение экспорта, причем с 1993 года было экспортировано в общей сложности около 500000 голов скота. |
The ILRI works on combining "risk analysis from veterinary epidemiology and cost - benefit analysis to identify, test and adapt different options for animal disease control and food safety assurance that are more appropriate within context of developing countries". | МНИИЖ работает над комбинированием "анализа рисков за счет ветеринарной эпидемиологии и анализа затратовыгод с целью выявления, апробирования и адаптации разных вариантов контроля за заболеваниями животных и гарантии продовольственной безопасности, которые носят более уместный характер в контексте развивающихся стран". |
Several years ago, following protests from animal welfare organizations, the European Union commissioned a report from its Scientific Veterinary Committee on these methods. | Несколько лет назад, после протестов организаций защиты животных, Европейский союз поручил Научному ветеринарному комитету подготовить отчет о данных методах. |