The Profoscope is a versatile, fully-integrated rebar detector and covermeter. | Profoscope - универсальный прибор со встроенным датчиком для обнаружения прутьев арматуры в железобетонных конструкциях и толщины бетона над ними. |
The stylish, versatile and modern Novotel London West is convenient for the West-End and Heathrow Airport. It is a 3-minute walk from Hammersmith Tube Station. | Стильный современный и универсальный "Novotel London West" является удобным местом проживания для гостей, желающий посетить Вест-Энд и аэропорт Хитроу. |
The plunger has been transformed into a versatile tool with an adaptable shape which can interface with keyboards and control mechanisms, upload data, drain power and crush a man's skull. | Присоска была преобразована в универсальный инструмент с адаптируемой формой, который может взаимодействовать с клавиатурой, механизмами управления, а также, при необходимости, раздавить череп человека. |
This versatile and comparatively simple method is used mainly for conductive and dielectric layers, but also organic semiconductors, e.g. for OPVCs, and even complete OFETs can be printed. | Этот универсальный и сравнительно простой метод используется в основном для проводящих и диэлектрических слоев, а также для органических полупроводников, и даже для органических полевых транзисторов (OFET). |
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. | Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях. |
Such a versatile young man. | Такой разносторонний молодой человек. |
The reform programme of the Secretary-General envisages a new organizational culture for a more results-oriented United Nations, supported by competent, multi-skilled, versatile staff. | Программа реформы Генерального секретаря преследует цели формирования новой организационной культуры, предполагающей более высокую ориентированность Организации Объединенных Наций на достижение результатов с опорой на компетентный, обладающий многочисленными навыками, разносторонний персонал. |
A fair and merit-based recruitment system provided a diverse, multi-skilled and versatile staff, the most valuable asset of the United Nations. | Справедливая система найма сотрудников, основанная на их деловых качествах, позволяет привлечь разноплановый, многопрофильный и разносторонний персонал - это самое ценное достояние Организации Объединенных Наций. |
He's very versatile. | Он очень, очень разносторонний. |
Is a versatile specialist: mock-upper, pattern-maker, composer (in terms of work with composite materials). He's uneasy to get up early in the morning, but can easily be late. | Разносторонний специалист, макетчик, модельщик, композитор (работает с композитами).Не может проснуться утром, поэтому все время опаздывает. |
The importance of mobility as a means of developing a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling complex mandates was emphasized. | Подчеркивалось важное значение мобильности как средства формирования более гибкой, обладающей разнообразными навыками и опытной международной гражданской службы, способной решать сложные задачи. |
A large number of Rüstsätze field conversion packs were available, making the G subtype the most versatile production version of the Bf 110. | Большое количество вариантов дополнительного оборудования (Rüstsätze) сделало серию G самой гибкой из всех Bf.. |
That is why it is vital that the United Nations continues to undergo comprehensive reforms to render it more versatile, effective and efficient. | Именно поэтому чрезвычайно важно обеспечить продолжение идущего в Организации Объединенных Наций процесса всеобъемлющих реформ, призванных сделать ее более гибкой, действенной и эффективной. |
As a result, the Commission abandoned its former sectoral structure in favour of a more versatile thematic structure which would foster an interdisciplinary approach and allow for greater mobility in the allocation of resources. | В результате Комиссия отказалась от прежней секторальной структуры в пользу более гибкой тематической структуры, которая будет способствовать применению междисциплинарного подхода и позволит обеспечить большую гибкость при распределении ресурсов. |
The innovative SDI-5 uses dry ice block, pellets, or nuggets to create a versatile blast cleaning medium. | Современная система SDI-5, являясь гибкой системой очистки, использует блоки сухого льда наряду с мелкими и крупными гранулами. |
But it is more: migration is an important and versatile tool to increase interaction between members of the international human community and to bring States, peoples and cultures together. | Однако она представляет собой нечто большее: миграция является важным и гибким инструментом активизации взаимодействия между членами международного сообщества и сплочения государств, народов и культур. |
One thing I would like to discuss: The PalmOS is very versatile and more PalmOS5 it substantially changes the team thing. | Одна вещь, я хотел бы обсудить: PalmOS является очень гибким и более PalmOS5 это существенно меняет команду вещь. |
As for the bet, so she is very versatile, plays a ton of hundred thousand dollars, and friends can play back a couple of pounds. | Что касается ставки, так что она является очень гибким, играет тонну ста тысяч долларов, и друзья могут воспроизводить несколько фунтов. |
Said method is versatile by virtue of the fact that the process for immobilizing microbial cells contained in oil or in petroleum products into sorbent particles is performed in a chamber. | Данный способ является гибким за счет того, что процесс иммобилизации микробных клеток, содержащихся в масле или в нефтепродуктах, в частицы сорбента выполняется в камере. |
With its stringent demands on quality and service Heraeus Sensor Technology is a highly competent and versatile company for micro-heaters, gas sensors, bio-sensors and flow sensors. | Высочайшие требования к качеству и уровню сервиса позволяет быть Heraeus Sensor Technology для производителей газовых датчиков, био- сенсоров и датчиков потока компетентным и гибким партнером. |
Good human resources management meant ensuring that the right people were in the right positions at the right time, based on a fair and merit-based system that ensured a diverse, multi-skilled and versatile staff who worked together towards the effective fulfilment of mandates. | Эффективное управление людскими ресурсами означает, что нужные люди оказываются в нужном месте в нужное время благодаря справедливой и основанной на учете заслуг системе, которая обеспечивает разнообразный, многопрофильный и универсальный состав сотрудников, совместными усилиями добивающихся эффективного выполнения мандатов. |
OIOS finds that the current funding level leaves OHRM with the significant and challenging task of improving the skills level of the workforce Secretariat-wide and ensuring a mobile, multi-skilled and versatile staff, in line with mandated Secretariat human resources reform, with limited resources. | УСВН считает, что нынешний уровень финансирования ставит перед УЛР большую и сложную задачу - повысить уровень навыков рабочей силы по всему Секретариату и обеспечить мобильный, многопрофильный и разносторонне подготовленный персонал - сообразно с санкционированной реформой в области людских ресурсов в Секретариате - при ограниченных ресурсах. |
If the United Nations is to have a versatile workforce, the recruitment process should be objective and merit-based, the workforce structures should be integrated and reshaped and ample resources should be invested in training. | Если Организация Объединенных Наций стремится к тому, чтобы ее персонал имел многопрофильный характер, процесс набора должен быть объективным и учитывать личные качества кандидатов; кадровые структуры следует интегрировать и реорганизовать и следует направить значительные ресурсы на профессиональную подготовку. |
A fair and merit-based recruitment system provided a diverse, multi-skilled and versatile staff, the most valuable asset of the United Nations. | Справедливая система найма сотрудников, основанная на их деловых качествах, позволяет привлечь разноплановый, многопрофильный и разносторонний персонал - это самое ценное достояние Организации Объединенных Наций. |
The goal is to build a multi-skilled, versatile and mobile staff to fulfil the Organization's complex and interrelated mandates. | Цель заключается в том, чтобы сформировать многопрофильный штат сотрудников, обладающих различными навыками и необходимой мобильностью для решения сложных и взаимосвязанных задач, поставленных перед Организацией. |