| You know, it was the writings of Jules Verne... that had a profound effect on my life. | Именно сочинения Жюля Верна... оказали на меня огромное влияние. |
| My father and I used to read Jules Verne together. | Мой отец и я читали Жюля Верна вместе. |
| It was like something out of one of those Jules Verne stories you used to read me when I was a kid. | Это похоже на один из рассказов Жюля Верна, которые ты имел обыкновение читать мне, когда я был ребенком. |
| The title is a reference to Around the World in Eighty Days, the classic adventure novel by Jules Verne. | «Вокруг света за 80 дней» (англ. Around the World in 80 Days) - трёхсерийная экранизация знаменитого романа Жюля Верна. |
| And for us, it has been like - the Cassini people - it has been like a Jules Verne adventure come true. | И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью. |
| Expert La Verne E. Ragster made a presentation on the proposed constitution for the United States Virgin Islands. | Эксперт Ла Верн Э. Рэгстер выступил с информационным сообщением о предлагаемой конституции Виргинских островов Соединенных Штатов. |
| She's not putting me up to anything, Verne. | Никто меня не убеждал, Верн. |
| Verne will not get in the car with me at all anymore! | Верн больше не садится ко мне в машину! |
| Why don't we call it the "Jules Verne"? | Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн. |
| Verne left Hignard in Denmark to return in haste to Paris, but missed the birth on 3 August 1861 of his only biological son, Michel. | Верн оставил в Дании Гиньяра и поспешил в Париж, но не успел к рождению своего единственного родного сына Мишеля (ум. |
| Verne's right, that was horrible. | Вэрни был прав, это было ужасно. |
| But, Verne, you're the one who always says trust your tail. | Но, Вэрни, ты один из нас, у кого хвост всегда может говорить правду. |
| You see, Verne, I used to have all of that. | Знаешь, Вэрни. У меня была семья. |
| And, Verne, don't you ever fix this shell! | И, Вэрни, тебе нужно починить этот панцирь! |
| Verne, you don't understand! | Вэрни, ты не понимаешь! |
| What Verne is trying to say is... | То, что Верни хочет сказать... |
| But, Verne, you're the one who always says trust your tail. | Но, Верни, ты сам всегда говорил доверять твоему хвосту. |
| Good night, Uncle Verne. | Спокойной ночи, дядя Верни. |
| Verne, unhook the chain. | Верни, отцепи цепь. |
| Verne, let me in! | Верни, впусти меня! |
| He says you could be the Spanish Jules Verne. | Он говорит, что ты можешь стать испанским Жюлем Верном. |
| Verne and I loaned Woody quite a bit, and it wasn't like we was rich. | Мы с Верном дали Вуди немало денег в долг, а мы не то, чтобы богачи. |
| As Marty and Jennifer examine the DeLorean wreckage, a locomotive equipped with a flux capacitor appears, manned by Doc, Clara, and their two children Jules and Verne. | Марти и Дженнифер приезжают к месту крушения DeLorean, где неожиданно появляется летающий поезд времени - из него выходит Док со своей женой Кларой и детьми, сыновьями Жюлем и Верном. |
| But they laughed at Jules Verne too. | Над Жюль Верном тоже смеялись... |
| And he's airborne on Verne! | Взлетает над Верном, как самолет! |
| You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... | Ты всегда рассказывала мне о Жюле Верне, поэтому я принесла мою любимую... |
| General Swift decided to land Brigadier General Verne D. Mudge's 2nd Brigade at Lugos Mission, west of Lorengau. | Генерал Свифт принял решение о высадке 2-й бригады бригадного генерала Верне Д. Муджа к миссии Лугос к западу от Лоренгау. |
| Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. | Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |