| Someone that believes that the writings of Jules Verne were actual fact. | Значит, верившим, что писания Жюля Верна - реальные факты. |
| A Journey to the Centre of the Earth by Jules Verne. | "Путешествие к центру Земли" Жюля Верна. |
| "I saw a man rise from the ocean wearing a Jules Verne diving helmet, speedo, and the name 'Freck' tattooed on his forehead." | "Я увидел человека, выходящего из океана, одетого в шлем Жюль Верна, плавки и с именем"Фрек" на лбу." |
| Optical, arithmetical devices, water clocks... Even that hairdryer that probably dried the locks of Jules Verne's wife. | Оптические или арифметические устройства, водяные часы, даже тот прибор, которым, возможно, сушила свои локоны супруга Жюля Верна. |
| It is a sequel to the 2004 video game Return to Mysterious Island, and is again based upon the work of Jules Verne, The Mysterious Island. | Является продолжением видеоигры возвращение на Таинственный остров 2004 года, и основывается на романе Жюль Верна Таинственный остров. |
| Eiffel, Jules Verne, Tesla, and Mr. Edison. | Эйфель, Жюль Верн, Тесла и мистер Эдисон. |
| La Verne was born in Nashville, Tennessee, on November 7, 1872. | Ла Верн родилась в Нашвилле, штат Теннесси, 7 ноября 1872 года. |
| With her Broadway run, US tour, and European tour, La Verne gave over 3,000 performances. | Между Бродвеем, туром по США и европейским туром, Ла Верн дала более 3000 выступлений. |
| She's not putting me up to anything, Verne. | Никто меня не убеждал, Верн. |
| Verne left Hignard in Denmark to return in haste to Paris, but missed the birth on 3 August 1861 of his only biological son, Michel. | Верн оставил в Дании Гиньяра и поспешил в Париж, но не успел к рождению своего единственного родного сына Мишеля (ум. |
| But, Verne, you're the one who always says trust your tail. | Но, Вэрни, ты один из нас, у кого хвост всегда может говорить правду. |
| Do you mind if I call you Uncle Verne? | Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
| Verne, get everybody out of here. | Вэрни, вы все уйдите. |
| That's enough, Verne. | Будет достаточно, Вэрни. |
| Nice catch, Verne. | Отлично поймал, Вэрни. |
| Super, Verne, really super. | Супер, Верни, действительно супер. |
| And, Verne, don't you ever fix this shell! | И, Верни, никогда не закрепляй панцирь! |
| Good night, Uncle Verne. | Спокойной ночи, дядя Верни. |
| Night, Uncle Verne. | Споки, дядя Верни. |
| Verne, unhook the chain. | Верни, отцепи цепь. |
| He says you could be the Spanish Jules Verne. | Он говорит, что ты можешь стать испанским Жюлем Верном. |
| Verne and I loaned Woody quite a bit, and it wasn't like we was rich. | Мы с Верном дали Вуди немало денег в долг, а мы не то, чтобы богачи. |
| As Marty and Jennifer examine the DeLorean wreckage, a locomotive equipped with a flux capacitor appears, manned by Doc, Clara, and their two children Jules and Verne. | Марти и Дженнифер приезжают к месту крушения DeLorean, где неожиданно появляется летающий поезд времени - из него выходит Док со своей женой Кларой и детьми, сыновьями Жюлем и Верном. |
| I understand that because you know I'm partial to the writings of Jules Verne... you concocted those mendacities in order to take advantage of me. | Я поняла, что ты, зная мое увлечение Жюль Верном, наплел этих небылиц, чтобы завоевать мое доверие. |
| And he's airborne on Verne! | Взлетает над Верном, как самолет! |
| You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... | Ты всегда рассказывала мне о Жюле Верне, поэтому я принесла мою любимую... |
| General Swift decided to land Brigadier General Verne D. Mudge's 2nd Brigade at Lugos Mission, west of Lorengau. | Генерал Свифт принял решение о высадке 2-й бригады бригадного генерала Верне Д. Муджа к миссии Лугос к западу от Лоренгау. |
| Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. | Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |