| My father and I used to read Jules Verne together. | Мой отец и я читали Жюля Верна вместе. |
| The two men became good friends, and Arago's innovative and witty accounts of his travels led Verne toward a newly developing genre of literature: that of travel writing. | Мужчины подружились, а оригинальные и остроумные рассказы Араго о путешествиях подтолкнули Верна к развивающемуся жанру литературы - путевому очерку. |
| Jules Verne's Journey to the Center of the Earth published. | Роман Жюля Верна «Путешествие к центру Земли». |
| These all characters are taken from the books of Jules Verne. | Это герои из разных романов Жюль Верна. |
| You know, it was the writings of Jules Verne... that had a profound effect on my life. | Понимаешь, именно произведения Жюль Верна оказали на меня самое неизгладимое впечатление в жизни. |
| Unlike his older brother Jules, Verne is quite popular at school and has many friends, including Marty McFly. | В отличие от Жюля, Верн - самый популярный мальчик в школе, у него много друзей, среди которых также Марти МакФлай. |
| She's not putting me up to anything, Verne. | Никто меня не убеждал, Верн. |
| Over a century later, in 1869, Jules Verne, located on the same stage of this battle the source of supply of gold of the submarine Nautilus in his famous novel 20,000 Leagues Under the Sea. | Более века спустя, в 1869, Жюль Верн, расположенный на той же стадии этого сражения источником поставок золота подводная лодка Nautilus в своем знаменитом романе 20000 лье под водой. |
| Clay La Verne Shaw. | Клей Ла Верн Шоу. |
| The novel follows the travels of two Frenchmen, Jacques (representing Verne) and Jonathan (Verne's friend Aristide Hignard), on a journey from Paris to Scotland. | Роман повествует о путешествии двух французов - Жака (прототип - Верн) и Жонатана (друг Верна Аристид Гиньяр (фр.)) из Парижа в Шотландию. |
| Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. | Слушайте, Вэрни, ты вчера сказали кое-что о вашей небольшой компании. |
| Verne's right, that was horrible. | Вэрни был прав, это было ужасно. |
| Verne, are you certain you came to the same place? | Вэрни, ты уверен, что был именно здесь? |
| You see, Verne, I used to have all of that. | Знаешь, Вэрни. У меня была семья. |
| Do you mind if I call you Uncle Verne? | Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
| Verne, I told you to unhook the chain. | Верни, я же сказал тебе отцепить цепь. |
| Super, Verne, really super. | Супер, Верни, действительно супер. |
| Good night, Uncle Verne. | Спокойной ночи, дядя Верни. |
| Verne, you don't understand! | Верни, ты не понимаешь! |
| You were right about him, Verne. | Ты был прав, Верни. |
| It's hard to comprehend, but they laughed at Jules Verne, too. | В это трудно поверить, но они и над Жюлем Верном посмеялись. |
| I hoped I would when I was younger, being cursed with Jules Verne. | Я надеялся на это, когда был моложе, был проклят Жюльем Верном. |
| As Marty and Jennifer examine the DeLorean wreckage, a locomotive equipped with a flux capacitor appears, manned by Doc, Clara, and their two children Jules and Verne. | Марти и Дженнифер приезжают к месту крушения DeLorean, где неожиданно появляется летающий поезд времени - из него выходит Док со своей женой Кларой и детьми, сыновьями Жюлем и Верном. |
| I understand that because you know I'm partial to the writings of Jules Verne... you concocted those mendacities in order to take advantage of me. | Я поняла, что ты, зная мое увлечение Жюль Верном, наплел этих небылиц, чтобы завоевать мое доверие. |
| They laughed at Jules Verne. | Над Жюлем Верном тоже смеялись. |
| You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... | Ты всегда рассказывала мне о Жюле Верне, поэтому я принесла мою любимую... |
| General Swift decided to land Brigadier General Verne D. Mudge's 2nd Brigade at Lugos Mission, west of Lorengau. | Генерал Свифт принял решение о высадке 2-й бригады бригадного генерала Верне Д. Муджа к миссии Лугос к западу от Лоренгау. |
| Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. | Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |