They were arguing about you because you told us to go To vermont. | Они спорили из-за того, что ты сказал нам уезжать в Вермонт. |
The next day they get sent to Vermont. | На другой день, их отправят в Вермонт. |
Sesno worked as news director at WCFR, a local radio station in Springfield, Vermont, where he hosted an interview show "Checkpoint" every day. | Начинал новостным директором на радиостанции WCFR в Спрингфилде, штат Вермонт, где вел ежедневную передачу Checkpoint. |
Thirteen other jurisdictions do not. Alaska, Washington, D.C., Hawaii, Iowa, Maine, Massachusetts, Michigan, Minnesota, North Dakota, Rhode Island, Vermont, West Virginia and Wisconsin. | В тринадцати других юрисдикциях таких законов нет Айова, Аляска, Вашингтон, округ Колумбия, Вермонт, Висконсин, Гавайи, Западная Виргиния, Массачусетс, Миннесота, Мичиган, Мэн, Род-Айленд и Северная Дакота. |
Vermont's hate crimes statutes enhance penalties for hate-motivated crimes and provide injunctive relief protection for hate crime victims. | Законодательство штата Вермонт, запрещающее преступления на почве ненависти, предусматривает более суровое наказание для виновных и защиту жертв на основе запретительных санкций. |
You're not even supposed to be in Vermont... | Тебя ведь даже не должно быть в Вермонте... |
You know, and the last couple days, maybe we're, like, in Vermont at a bed and break... | И последние два дня мы были бы как в Вермонте в гостинице "Кровать и завтрак"... |
Capital punishment is currently not provided for in Alaska, Hawaii, Iowa, Maine, Massachusetts, North Dakota, Rhode Island, Vermont, West Virginia, and Wisconsin and the District of Columbia. | Смертная казнь в настоящее время запрещена в Аляске, Гавайях, Айове, Мэне, Массачусетсе, Северной Дакоте, Род-айленде, Вермонте, Западной Вирджинии, Висконсине и округе Колумбия. |
Vermont had abolished slavery in 1777, while it was still independent, and when it joined the United States as the 14th state in 1791, it was the first state to join untainted by slavery. | В Вермонте рабство отменили в 1777 году, когда он был еще независим, и, присоединившись к Соединённым Штатам как 14-й штат в 1791 году, он стал первым штатом, присоединившимся незапятнанным рабством. |
He was educated at Governor Dummer Academy, Phillips Academy, Andover and Norwich Military Academy in Vermont and thereafter took up the profession of civil engineering as an army officer. | Он обучался в Говернор-Даммер-Академи, в академии Филлипса, Норвичской военной академии в Вермонте, после чего стал гражданским инженером. |
Now, listen, I'm showing some houses to that, that family from Vermont today. | Я сегодня показываю несколько домов этой семье из Вермонта. |
His are some of the most vivid letters I get from Vermont. | Его письма наиболее... яркие среди тех, что я получал из Вермонта. |
Senator Bernie Sanders of Vermont asking Bernanke, | сенатор Берни Сандерс из Вермонта спрашивает Бернанки: |
Death and destruction at some cabin... on the border between new Hampshire and Vermont. | Смерть и разрушение дома на границе Нью-Хэмпшира и Вермонта. |
I was living and working in New York City, whereas Bob was visiting New York City from Vermont. | Я жила и работала в Нью-Йорке. Боб временно перебрался туда из Вермонта. |
The Meeting of the Parties established an ad hoc group on the draft workplan, chaired by Ms. Sibylle Vermont (Switzerland). | Совещание Сторон учредило специальную группу по проекту плана работы под председательством г-жи Сибиль Вермон (Швейцария). |
Chair: Ms. V. Vermont (Switzerland) | г-жа С. Вермон (Швейцария) |
Chairman: Ms. S. Vermont (Switzerland) | Председатель: г-жа С. Вермон (Швейцария) |
The Meeting of the Parties established two ad hoc groups: one on the draft programme of work, chaired by Ms. Sybille Vermont, and one on the draft declaration, chaired by Ms. Heide Jekel. | Совещание Сторон создало две специальные группы: одну - по проекту программы работы под руководством г-жи Сибиль Вермон и другую - по проекту декларации под руководством г-жи Хайде Екель. |
Presentation by Ms. Sibylle Vermont, Chair of the Bureau of the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, of the Toolbox for Action on Sustainable Management of Water and Water-related Ecosystems (up to 10 minutes) | Выступление Председателя Бюро Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер г-жи Сибиллы Вермон по вопросу о наборе инструментальных средств для осуществления действий в области устойчивого управления водными ресурсами и связанными с водой экосистемами (до 10 минут) |
Vermont maple syrup, just to sweeten it up a bit. | Вермонтский кленовый сироп, чуть подсластить. |
We're having Vermont maple syrup? | У нас есть вермонтский кленовый сироп? |
Perhaps Vermont cheddar should come with a skull and crossbones. | Может, вермонтский чеддер нужно снабдить черепом с костями? |
What the hell are we doing serving Vermont maple syrup? | Что, черт побери, мы такого сделали, что нам подадут вермонтский кленовый сироп? |
Maple syrup is graded according to the Canada, United States, or Vermont scales based on its density and translucency. | Сироп условно разделяется на канадский и американский (вермонтский) на основе его плотности и прозрачности. |
From left to right, the regiments were the 18th Pennsylvania Cavalry, the 1st West Virginia and 1st Vermont. | Она состояла, слева направо, из полков: 18-го пенсильванского, 1-го западновирджинского и 1-го вермонтского. |
Farnsworth rode with the second battalion of the 1st Vermont Cavalry, alongside Maj. William Wells. | Он шел в атаку вместе со 2-м батальоном 1-го Вермонтского полка, рядом с майором Уильямом Уеллсом. |
This concavity is reinforced in the horizontal with a 380-ft (115.83 m) long in-curving side wall of solid, unbroken English limestone, with panels and trimmings in Vermont marble that match and recall the north and south ends of the Secretariat building. | По горизонтали эта сводчатость усилена вогнутой боковой стеной длиной 380 футов (115,83 м) из цельного гладкого английского известняка, причем панели и отделка выполнены из вермонтского мрамора, который сочетается с панелями северной и южной сторон здания Секретариата и напоминает их. |
At 3 pp. m., four companies of the 3rd Vermont Infantry crossed the dam and routed the remaining defenders. | В 15:00 четыре роты 3-го вермонтского полка перешли дамбу и обратили в бегство защитников. |
In 1924, the first radio broadcast in Vermont occurred from the college station, WCAX, run by students then, now the call sign of a commercial television station. | В 1924 году впервые вышло в эфир студенческое радио Вермонтского Университета (WCAX), вещающего сегодня в формате коммерческой телевизионной станции. |
In 2005, Block began his National rallying career with the Vermont SportsCar team. | В 2005 году Кен Блок начал свою раллийную карьеру с командой Vermont SportsCar. |
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
Examples include the aquarium hobbyist site, a beverage review site which published an unfavorable review of the Monster Energy drink and a Vermont microbrewery which marketed a beer named "Vermonster". | В качестве примера можно назвать сайт, посвященный аквариумам, сайт с рецензиями на напитки, который опубликовал неодобрительный обзор на напитки Monster Energy, а также небольшую пивоварню Vermont, которая продавала пиво «Vermonster». |
Band members have stated that two of the songs ("Moonlight on Vermont" and "Sugar 'n Spikes") were written around December 1967, while "Veteran's Day Poppy" was written around late May or early June 1968. | Участники группы утверждали, что песни «Moonlight on Vermont» и «Sugar 'n Spikes» были написаны в декабре 1967 года, тогда как «Veteran's Day Poppy» была написана в конце мая/начале июня 1968 года. |
He attended film school at Burlington College in Vermont and while in college, Mulherin co-created the short film Watcher which won a prize at the Vermont International Film Festival. | Будучи студентом Burlington College в Вермонте, он принимает участие в съемках короткометражки Watcher, которая выигрывает Vermont International Film Festival. |