| So, when I my internship, you were all for family values and Vermont. | Значит, когда мне предложили стажировку, ты был обеими руками за семейные ценности и Вермонт. |
| 1777: The Constitution of Vermont bans slavery. | 1777 год: Основной закон штата Вермонт запрещает рабство. |
| Caldwell was born in Lowell, Vermont. | Колдуэлл родился в Лоуэлле, штата Вермонт. |
| Two weeks ago, a woman named Martha Crittendon... disappeared from her home in Bethany, Vermont. | Две недели назад женщина по имени Марта Криттендон... исчезла из своего дома в Бетани, Вермонт. |
| The Sea once included lands in what are now the Canadian provinces of Quebec and Ontario, as well as parts of the American states of New York and Vermont. | Оно когда-то занимало территорию современных канадских провинций Квебек и Онтарио, а также частично американских штатов Нью-Йорк и Вермонт. |
| The census of 1790, published in 1791, reports 16 slaves in Vermont. | В переписи населения 1790 года, опубликованной в 1971 году, сообщается о 16 рабах в Вермонте. |
| It's like a crisp Vermont November. | Тут будто прохладный ноябрь в Вермонте. |
| So, the photo was taken from the porch of Tate's summer home in Vermont. | И фото было сделано с крыльца летнего домика Тейта в Вермонте. |
| That's why we were in Vermont. | Вот почему мы были в Вермонте. |
| The traffic lights are out on Vermont. | Светофоры неисправны в Вермонте. |
| The federation drought (1901-1903) reduced the number of Australian sheep from 72 to 53 million and ended the Vermont era. | Засуха в Федерации (1901-1903 гг.) сократила численность австралийских овец с 72 до 53 миллионов и положила конец эре Вермонта. |
| Senator Bernie Sanders of Vermont asking Bernanke, | сенатор Берни Сандерс из Вермонта спрашивает Бернанки: |
| Next, we have Jonathan Van Meter, also from Vermont, and beside him, Nora Durst from New York. | Далее выступит Джонатан Ван Митер, тоже из Вермонта, и помимо него, Нора Дёрст из Нью-Йорка. |
| Bonnie Garcia, Vermont militia. | Бонни Гарсиа, ополчение Вермонта. |
| Out-of-state schools offering degree programs in Vermont must be approved by the Vermont State Board of Education, with input from the Vermont Higher Education Council, whose members include all the colleges and universities in Vermont. | Программы обучения институтов, зарегистрированных в других штатах и действующих в Вермонте, должны быть одобрены Советом по образованию штата Вермонт, с участием Совета по высшему образованию штата Вермонт, членами которого являются все колледжи и университеты Вермонта. |
| The updated and revised Action Programme will be introduced at that meeting by the Chairperson of the Working Group on Integrated Water Resources Management, Mrs. S. Vermont. | Обновленный и пересмотренный вариант Программы действий будет представлен на этом совещании Председателем Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами г-жой С. Вермон. |
| Chairman: Ms. S. Vermont (Switzerland) | Председатель: г-жа С. Вермон (Швейцария) |
| The Meeting of the Parties established two ad hoc groups: one on the draft programme of work, chaired by Ms. Sybille Vermont, and one on the draft declaration, chaired by Ms. Heide Jekel. | Совещание Сторон создало две специальные группы: одну - по проекту программы работы под руководством г-жи Сибиль Вермон и другую - по проекту декларации под руководством г-жи Хайде Екель. |
| Presentation by Ms. Sibylle Vermont, Chair of the Bureau of the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, of the Toolbox for Action on Sustainable Management of Water and Water-related Ecosystems (up to 10 minutes) | Выступление Председателя Бюро Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер г-жи Сибиллы Вермон по вопросу о наборе инструментальных средств для осуществления действий в области устойчивого управления водными ресурсами и связанными с водой экосистемами (до 10 минут) |
| Ms. Sibylle Vermont, Chairperson of the Working Group on Integrated Water Resources Management, will present the activities in this programme area under the workplan 2004-2006 and introduce the UNECE rules for payments for ecosystem services in integrated water resources management. | Председатель Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами г-жа Сибилла Вермон представит информацию о деятельности по этому программному направлению, осуществлявшейся в рамках плана работы на 20042006 годы, а также внесет на рассмотрение правила ЕЭК ООН об оплате экосистемных услуг при комплексном управлении водными ресурсами. |
| Vermont maple syrup, just to sweeten it up a bit. | Вермонтский кленовый сироп, чуть подсластить. |
| The state's largest school is its flagship public university, the University of Vermont. | Крупнейший вуз штата - это его флагманский государственный Вермонтский университет. |
| The Vermont regiment suffered 65 casualties during the futile assault. | Всего вермонтский полк потерял 65 человек за эту атаку. |
| We're having Vermont maple syrup? | У нас есть вермонтский кленовый сироп? |
| Maple syrup is graded according to the Canada, United States, or Vermont scales based on its density and translucency. | Сироп условно разделяется на канадский и американский (вермонтский) на основе его плотности и прозрачности. |
| From left to right, the regiments were the 18th Pennsylvania Cavalry, the 1st West Virginia and 1st Vermont. | Она состояла, слева направо, из полков: 18-го пенсильванского, 1-го западновирджинского и 1-го вермонтского. |
| Farnsworth rode with the second battalion of the 1st Vermont Cavalry, alongside Maj. William Wells. | Он шел в атаку вместе со 2-м батальоном 1-го Вермонтского полка, рядом с майором Уильямом Уеллсом. |
| This concavity is reinforced in the horizontal with a 380-ft (115.83 m) long in-curving side wall of solid, unbroken English limestone, with panels and trimmings in Vermont marble that match and recall the north and south ends of the Secretariat building. | По горизонтали эта сводчатость усилена вогнутой боковой стеной длиной 380 футов (115,83 м) из цельного гладкого английского известняка, причем панели и отделка выполнены из вермонтского мрамора, который сочетается с панелями северной и южной сторон здания Секретариата и напоминает их. |
| At 3 pp. m., four companies of the 3rd Vermont Infantry crossed the dam and routed the remaining defenders. | В 15:00 четыре роты 3-го вермонтского полка перешли дамбу и обратили в бегство защитников. |
| In 1924, the first radio broadcast in Vermont occurred from the college station, WCAX, run by students then, now the call sign of a commercial television station. | В 1924 году впервые вышло в эфир студенческое радио Вермонтского Университета (WCAX), вещающего сегодня в формате коммерческой телевизионной станции. |
| The two became friends, and Nelson asked Jones to arrange "Moonlight in Vermont". | Однажды они познакомились и сдружились, и Нельсон попросил Джонса обработать записанную им «Moonlight in Vermont» (англ.)русск... |
| "Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
| He attended film school at Burlington College in Vermont and while in college, Mulherin co-created the short film Watcher which won a prize at the Vermont International Film Festival. | Будучи студентом Burlington College в Вермонте, он принимает участие в съемках короткометражки Watcher, которая выигрывает Vermont International Film Festival. |
| On March 11, 2010, Vermont's two largest utilities, Green Mountain Power and Central Vermont Public Service, entered into a tentative 26-year deal with Hydro-Québec to purchase up to 225 MW of hydro power from 2012 to 2038. | 11 марта 2010 года два крупнейших дистрибутора электроэнергии в Вермонте Green Mountain Power и Central Vermont Public Service подписали протокол соглашения о продаже максимальной мощности 225 МВт на период с 2012 по 2038 годы. |
| The Second Vermont Republic (SVR, 2VR) is a secessionist group within the U.S. state of Vermont which seeks to restore the formerly independent status of the Vermont Republic (1777-91). | Вторая республика Вермонт (англ. Second Vermont Republic (SVR)) - группа, существующая в штате Вермонт и борющаяся за возвращение независимости Республики Вермонт (1777-1791), являясь примером латентного сепаратизма в США. |