Английский - русский
Перевод слова Verifiability

Перевод verifiability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверяемости (примеров 79)
Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and eventual elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. Канада подчеркивает важность транспарентности, необратимости и проверяемости в деле сокращения и ликвидации в конечном счете арсеналов ядерного оружия и соответствующих объектов.
A recent study conducted by the Stanley Foundation stresses that differences concerning the verifiability and scope of an FMCT have prolonged the impasse in the Conference on Disarmament. Недавнее исследование, проведенное Фондом Стэнли, подчеркивает, что расхождения относительно проверяемости и сферы охвата ДЗПРМ затягивают тупик на Конференции по разоружению.
One delegation expressed that it could accept space-related arms control provisions only if based on the principles of equitability and verifiability and as long as it enhances the security of its country and of its allies. Одна делегация отметила, что она могла бы принять положения о контроле над вооружениями в связи с космосом, только если они будут основываться на принципах равноправия и проверяемости и постольку, поскольку это будет упрочивать безопасность ее страны и ее союзников.
When the Treaty was adopted by the General Assembly on 10 December 1996, we were aware that its success would depend upon two crucial factors: its universality and its verifiability. Когда 10 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея утвердила Договор, мы понимали, что успех Договора будет зависеть от двух определяющих факторов: от его универсальности и проверяемости.
In order to assess the progress possible in this area, it is crucial that nuclear disarmament measures be carried out in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. Для того чтобы оценить возможный прогресс в этой области, крайне важно, чтобы меры в области ядерного разоружения осуществлялись в соответствии с принципами транспарентности, проверяемости и необратимости.
Больше примеров...
Проверяемость (примеров 22)
Transparency, verifiability and irreversibility should be the fundamental principles applied to all disarmament measures. Транспарентность, проверяемость и необратимость должны стать основными принципами, применяемыми в отношении всех мер в области разоружения.
There will be areas where we will have some intense discussions, such as the scope of the treaty and its verifiability. Там будут сферы, где у нас будут проходить кое-какие интенсивные дискуссии, такие как сфера охвата договора и его проверяемость.
At this point, however, the United States has not seen a space arms control proposal that meets the criteria that I have laid out: equitability and effective verifiability. На данный же момент Соединенные Штаты не видели такого рода предложения в отношении контроля над вооружениями в космосе, которое отвечало бы критериям, которые я изложил: справедливость и эффективная проверяемость.
None of these measures obviate the need for a multilateral instrument which, as the distinguished Ambassador of South Africa clearly indicated, has the core elements of irreversibility, transparency and verifiability. Но никакая из этих мер, как хорошо сказал уважаемый делегат Южной Африки, не исключает необходимости многостороннего инструмента, обладающего такими существенными элементами, как необратимость, транспарентность и проверяемость.
Reliability and verifiability: Information has the quality of reliability when it is free from material error and bias, and when it gives a true, complete and balanced view of the actual situation. Достоверность и проверяемость: Информация считается достоверной, если она не содержит существенных ошибок и искажений и дает объективную, полную и сбалансированную картину фактической ситуации.
Больше примеров...
Контролируемости (примеров 7)
We proceed from the necessity to ensure the predictability, transparency, irreversibility and verifiability of the process of reducing and limiting strategic offensive weapons. Исходим из необходимости обеспечения предсказуемости, транспарентности, необратимости и контролируемости процесса сокращения и ограничения стратегических наступательных вооружений.
It attached particular importance to the principles of irreversibility, verifiability and transparency in those efforts. Турция придает особое значение соблюдению принципов необратимости, контролируемости и транспарентности при осуществлении таких мер.
However, in order to be credible, any bilateral or unilateral disarmament measure should adopt the principles of transparency, irreversibility and verifiability. Однако, для того чтобы пользоваться доверием, любая двусторонняя или одностороння мера по разоружению должна отвечать принципам транспарентности, необратимости и контролируемости.
We call on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduce their nuclear arsenals under the Treaty, both warheads and delivery systems. Мы призываем Соединенные Штаты и Российскую Федерацию применять принципы транспарентности, необратимости и контролируемости в интересах дальнейшего сокращения, согласно Договору, их ядерных арсеналов - как боеголовок, так и систем их доставки.
We take note with appreciation of the signing of the United States-Russia Strategic Offensive Reductions Treaty - the Moscow Treaty - as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, provided that these reductions are implemented according to the benchmarks of irreversibility, verifiability and transparency. Мы с удовлетворением отмечаем подписание российско-американского Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений - Московского договора - и расцениваем это как значительный шаг вперед в сокращении развертывания их ядерного оружия, при условии, что эти сокращения осуществляются в соответствии с намеченными принципами необратимости, контролируемости и транспарентности.
Больше примеров...
Возможность проверки (примеров 4)
Features that influence reliability are comparability, verifiability, neutrality, and representational faithfulness. На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость, возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
How should verifiability be interpreted in relation to the first sentence of Article 3.4? (What procedures do we need in order to verify information on levels of stocks in 1990 and changes to those stocks in subsequent years?) Каким образом следует интерпретировать возможность проверки в связи с первым предложением статьи 3.4? (Какие процедуры необходимы для проверки информации об уровнях накоплений в 1990 году и изменениях в этих накоплениях в последующие годы?)
Больше примеров...
Обеспечения возможности проверки (примеров 3)
The principles of irreversibility and verifiability must be applied to the process of reducing arsenals. Принципы необратимости и обеспечения возможности проверки должны применяться к процессу сокращения арсеналов.
Furthermore, the principles of irreversibility, transparency and verifiability must apply to all disarmament efforts to ensure their success. Кроме того, для обеспечения успешности всех усилий в области разоружения к ним должны применяться принципы необратимости, прозрачности и обеспечения возможности проверки.
Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. Кроме того, в плане действий должны быть закреплены принципы необратимости и обеспечения возможности проверки процесса ядерного разоружения в качестве постоянных составляющих усилий государств-участников по достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Подконтрольности (примеров 2)
Last but not least, the United States has rejected the inclusion of the element of verifiability in a future fissile materials cut-off treaty, thereby breaching a long-standing consensus position of the international community on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament. И наконец, последнее, но не менее важное: Соединенные Штаты отвергают включение в будущий договор о прекращении производства расщепляющихся материалов элемента подконтрольности, тем самым нарушая давно сложившуюся в международном сообществе единодушную позицию в отношении переговорного мандата Конференции по разоружению.
In the meantime, the reference to the fissile material cut-off treaty is not consistent with previous agreements among Member States on its verifiability or with the mandate agreed upon by the Conference on Disarmament in 1995. Однако указание на договор о запрещении производства расщепляющегося материала не согласуется с предыдущими договоренностями между государствами-членами относительно подконтрольности и с мандатом, утвержденным на Конференции по разоружению в 1995 году.
Больше примеров...