You're telling me you can ventilate a dozen babies all by yourself? | Вы говорите мне что можете вентилировать 12 детей Всех самостоятельно? |
You're telling me you can ventilate a dozen babies all by yourself? | Вы хотите сказать что сможете вентилировать дюжину детей в одиночку? |
C Ventilate the spaces adjacent to the holds containing the zinc ashes | С) Вентилировать помещения, смежные с трюмами, в которых содержится цинковый шлак. |
I'll ventilate him with warm humidified air. | Буду вентилировать тёплым влажным воздухом. |
I can't ventilate him. | Не могу его вентилировать. |
Increasing drainage would help reduce the need to ventilate portions of the mines' workings. | Увеличение объемов отводимого метана позволяет сокращать потребность в вентиляции отдельных участков горных выработок. |
One could enter the house only through a small light window under the roof, which served to lighten and to ventilate the dwelling. | Войти в дом можно было тоже через небольшое световое окно под крышей, которое одновременно служило для освещения и вентиляции помещения. |
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens. | Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами. |
Any calculation to determine the quantities of fresh air necessary to ventilate a tunnel presupposes forecasts of the traffic which will pass through it. | Любые расчеты для определения объема свежего воздуха, необходимого для обеспечения вентиляции в туннеле, строятся на основе прогнозов относительно объема транспортного потока, который будет проходить по этому туннелю. |
Prepare to ventilate lung three. | Приготовьтесь к вентиляции третьего легкого. |
Change all the bed sheet, blankets and ventilate the place. | Поменять все простыни, одеяла и проветрить номер. |
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass; (i) Ventilate and clean the drum removing any residue likely to affect subsequent tests. | Вновь взвесить аэрозольный распылитель и записать массу; i) проветрить и вычистить барабан, удалив любые оставшиеся продукты, которые могут повлиять на последующие испытания. |
VENTILATE THOROUGHLY BEFORE ENTERING ; and | ПЕРЕД ВХОДОМ ТЩАТЕЛЬНО ПРОВЕТРИТЬ ; и |
the need to ventilate the transport unit before entering is clearly indicated by a warning on the door(s); | необходимость проветрить транспортную единицу до входа в нее четко указана в виде предупреждающей надписи на двери(ях) транспортной единицы; |
Both mines experienced coal mine methane-caused fires that were in part caused by the need to ventilate the mines with large volumes of air to dilute the gas emitted into mine workings. | На обеих шахтах происходили пожары, вызванные возгоранием метана, причина которых частично объясняется недостаточной вентиляцией шахт большими объемами воздуха для снижения концентрации газа, поступающего в горных выработках. |
And that would be to create a kind of three-dimensional bubble - a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads. | Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию. |
And that would be to create a kind of three-dimensional bubble - a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads. | Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию. |
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. | Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут. |
We got the space, but we got to ventilate And manage the toxins. | У нас есть пространство, но мы должны следить за ним, проветривать токсины. |
It shall be possible to ventilate it with fresh air; | Должна быть обеспечена возможность проветривания туалета свежим воздухом; |
(i) one toilet per accommodation unit or per six crew members, which it shall be possible to ventilate with fresh air; | один туалет из расчета на каждое жилое помещение или на шестерых членов экипажа; должна быть обеспечена возможность проветривания туалета свежим воздухом; |
17-3.1.7 It shall be possible to ventilate the accommodation adequately. | 17-3.1.7 Должна быть предусмотрена возможность надлежащего проветривания жилых помещений. |
It shall be possible to ventilate the accommodation appropriately even with the doors closed; furthermore, the living quarters shall receive adequate daylight and as far as possible look outwards. | Должна обеспечиваться возможность надлежащего проветривания жилых помещений даже в том случае, когда двери закрыты; кроме того, в судовые салоны должен в достаточной степени поступать дневной свет и из них должна обеспечиваться максимально возможная видимость. |