Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors. |
Лучший в своем классе... Капитан команды по велосити, пример для подражания. |
You have meals with Commander Chakotay, and you play velocity with Seven. |
Вы обедаете с коммандером Чакотэй, и вы играете в велосити с Седьмой. |
There's a woman who works at Velocity. |
Есть женщина, работающая на Велосити. |
And then I was fortunate enough to actually perform this in California with Velocity Circus. |
Потом мне здоровски повезло: я показывал это в Калифорнии вместе с цирком Велосити. |
Well, I assume you're here to tell me you filed suit against Velocity. |
Полагаю, ты пришёл сказать, что подал иск против Велосити. |
Box up the Velocity files and meet me downstairs. |
Собери все файлы по Велосити, встретимся внизу. |
An off-shore account with $300,000 in it, deposited exactly a day after Velocity supposedly stole your technology. |
Оффшорный счет с 300 тысячами, зачисленными через день после того, как Велосити якобы украли твою технологию. |
That's every case that Velocity has settled in the last 20 years where the names of the plaintiffs have been sealed. |
Это все дела за 20 лет, по которым Велосити откупились и в которых скрыты имена истцов. |
Let's just say Velocity is bad news, |
Скажем так: Велосити - грязная компания. |
It isn't something we do because we don't have the time or the man power to take on a giant like Velocity. |
Не занимаемся, потому что у нас нет ни времени, ни ресурсов тягаться с гигантом вроде Велосити. |
You don't need to access Velocity's records. |
Вам не нужны данные Велосити. |
Thousands of people work at Velocity. |
Куча народа работает на Велосити. |
All right, there's a woman who works at Velocity who slept with the in-house counsel at my client's company and convinced him to sell confidential information. |
В Велосити работает женщина, переспавшая с юрисконсультом из компании моего клиента и убедившая его продать конфиденциальную информацию. |
Harvey, I just got a phone call from the lawyers at Velocity, |
Харви, мне только что звонили адвокаты Велосити. |
The guy at Velocity was putting the screws to me. |
Парень из Велосити закрутил нам гайки. |
Which means we don't have to worry about tanking Velocity's stock anymore. |
А значит, нам не нужно больше волноваться о снижении цены на акции Велосити. |
And then I was fortunate enough to actually perform this in California with Velocity Circus. |
Потом мне здоровски повезло: я показывал это в Калифорнии вместе с цирком Велосити [Velocity Circus]. |