And if we are discovered within Vatican walls, how do you propose we explain away a face like his? | Если нас обнаружат у стен Ватикана, как ты объяснишь человека с таким лицом, как у него? |
"A suburb of Vatican City." | "Пригород Ватикана." |
The pontificate of Pius XII was the first in Vatican history to publish papal speeches and addresses in vernacular language on a systematic basis. | Понтификат Пия XII был первым в истории Ватикана, во время которого систематически публиковались папские речи и обращения на языках народов, которым они были адресованы. |
He continued serving as a nuncio in Africa during the later part of the 1960s, but was then given a critical role by Pope Paul VI in his "Ostpolitik", which aimed to improve Vatican relations with the Communist-ruled nations of the Warsaw Pact. | Но тогда давали критическую оценку роли папы римского Павла VI в его «Ostpolitik» (восточной политики), который стремился улучшать отношения Ватикана со сталинистскими нациями Варшавского договора. |
Italy: UNIC Rome organized interviews for the High Commissioner for Human Rights while in Italy with two Italian dailies Messagero and Il Manifesto and two news agencies ANSA and Vatican Radio. | Италия: ИЦООН в Риме организовал интервью Верховного комиссара по правам человека в ходе его визита в Италию для двух итальянских газет "Мессаджеро" и "Манифесто" и двух информационных агентств - АНСА и "Радио Ватикана". |
The priest could be called to Vatican. | А священника могли неожиданно вызвать в Ватикан. |
and administrative structure of Vatican City State) 6 - 19 6 | и административной структуре Государства-города Ватикан) 6 - 19 6 |
Francesco Follo (Vatican), Permanent Observer of the Holy See to UNESCO and the Latin Union | Франческо Фолло (Ватикан), постоянный наблюдатель Святого Престола при ЮНЕСКО и Латинском союзе |
The letter was promulgated and entered into force on 1 September 2013, establishing the exercise of penal jurisdiction by the Judicial Authorities of Vatican City State over crimes whose prosecution is required by international agreements ratified by the Holy See. | Это послание, обнародованное и вступившее в силу 1 сентября 2013 года, установило уголовную юрисдикцию судебных властей Государства-города Ватикан в отношении преступлений, за которые предусмотрено судебное преследование в соответствии с международными соглашениями, ратифицированными Святым Престолом. |
The Church made advances on several fronts in the 1920s, improving relations with France and, most spectacularly, settling the Roman question with Italy and gaining recognition of an independent Vatican state. | Церкви удалось добиться крупных успехов по нескольким позициям в 1920-е годы, улучшив отношения с Францией, урегулировав Римский вопрос с Италией и добиться признания независимого государства Ватикан. |
There are so many in this Vatican of yours. | Их так много, в этом вашем Ватикане. |
Cardinals are still in Vatican City, and they will leave Rome only after the new Pontiff's first homily. | Кардиналы еще в Ватикане, и покинут Рим только после первого наставления нового понтифика. |
This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state, | Это Чад Дэкер прямой эфир с площади Святого Петра в Ватикане где через несколько мгновений я присоединюсь к Анне на ее встрече с Государственным секретарем Святого Престола, |
From 1973 to 1978, Gysi was ambassador to Italy, Vatican City and Malta. | В 1973-1978 годах Гизи служил послом ГДР в Италии, Ватикане и на Мальте. |
Although capital punishment in Vatican City was legal from 1929 to 1969, no executions took place in that time. | В Ватикане смертная казнь официально существовала в 1929-1969 годах, однако данный приговор ни разу не выносился. |
There is not diplomatic relations between Vatican and Abkhazia. | Между Ватиканом и Абхазией не существует дипломатических отношений. |
And between that and Vatican burnings it's possible that this is the only copy that remains. | Учитывая сжигание Ватиканом возможно это единственная уцелевшая копия. |
A Railway Convention was ratified between Italy and Vatican City on 12 September 1934, on which date the property passed from Ferrovie dello Stato (Italian State Railways) to the Holy See. | Железнодорожная Конвенция между Италией и Ватиканом была ратифицирована 12 сентября 1934 года, в октябре 1934 года министерству общественных работ переданы железнодорожные линии в Ватикане. |
The document reflects the directives of the Second Vatican Council, which called for increased lay participation in the Church's liturgical and administrative life. | В документе отражены директивы Второго Ватиканского Собора, в котором содержится призыв увеличить участие мирян в литургической и административной жизни Церкви. |
From 1962 to 1964 Varthalitis participated of the I, II, III and IV sessions of the II Vatican Council. | С 1962 по 1964 год Антониос Варталитис участвовал в I, II, III и IV сессиях II Ватиканского собора. |
The decision to canonize was made official by Pope Francis on 5 July 2013 following the recognition of a miracle attributed to the intercession of John Paul II, while John XXIII was canonized for his merits of opening the Second Vatican Council. | Решение о канонизации было официально объявлено папой Франциском 5 июля 2013 года после признания чуда, приписываемого заступничеству Иоанна Павла II, в то время как Иоанн XXIII был канонизирован за открытие Второго Ватиканского собора. |
Prior to Vatican II they provided personal assistance to the Pope on formal state occasions as members of the Papal Court. | До II Ватиканского собора они предоставляли личную помощь папе римскому на официальных государственных мероприятиях как члены Папского двора. |
He has expedited the canonization process for John XXIII, who inaugurated Vatican II almost a half-century ago, and John Paul II, the autocratic Pole who reined in many of Vatican II's liberating impulses. | Он ускорил процесс канонизации Иоанна XXIII, открывшего Второй Ватиканский собор почти полвека назад, и Иоанна Павла II, самовластного поляка, сдержавшего многие либеральные порывы Второго Ватиканского собора. |
Maritain participated in the drafting of the United Nations Declaration of Human Rights, and the Second Vatican Council eventually approved many of the ideas that he had been propounding since the 1930's. | Маритайн принимал участие в составлении Декларации о правах человека ООН, а Второй Ватиканский Собор в конце концов одобрил многие из его идей, которые он пропагандировал с 1930-х годов. |
Since 1993 the official Vatican yearbook, the Annuario Pontificio, has included an asterisk behind the title of those nuncios "che (per ora) non sono Decani del Corpo Diplomatico" - "who (for now) are not deans of the diplomatic corps." | С 1993 года официальный ватиканский ежегодник Annuario Pontificio, пометил звездочками за титулом тех нунциев «che (per ora) non sono Decani del Corpo Diplomatico» - которые (пока) не являются деканами дипломатического корпуса. |
It's like a Vatican conspiracy. | Это прям Ватиканский заговор. |
Created in 1955 in Rio de Janeiro, Brazil, CELAM pushed the Second Vatican Council (1962-1965) toward a more socially oriented stance. | Conselho Episcopal Latino Americano - Латиноамериканский Епископальный Совет), созданный в 1955 г. в Рио-де-Жанейро (Бразилия) подтолкнул Второй Ватиканский собор (1962-65) к выработке более социально-ориентированной позиции. |
He has expedited the canonization process for John XXIII, who inaugurated Vatican II almost a half-century ago, and John Paul II, the autocratic Pole who reined in many of Vatican II's liberating impulses. | Он ускорил процесс канонизации Иоанна XXIII, открывшего Второй Ватиканский собор почти полвека назад, и Иоанна Павла II, самовластного поляка, сдержавшего многие либеральные порывы Второго Ватиканского собора. |
Slipyj arrived in Rome in time to participate in the Second Vatican Council. | Вскоре после освобождения Иосиф Слипый прибыл в Рим для участия во Втором Ватиканском соборе. |
He was Peritus (Theological expert) for part of the Second Vatican Council. | В качестве перита (эксперта без права голоса) участвовал во Втором Ватиканском соборе. |
It was the first ex-cathedra infallible statement since the official ruling on papal infallibility was made at the First Vatican Council (1869-1870). | Это была первая апостольская конституция, принятая после провозглашения догмата о непогрешимости пап, принятого на Первом Ватиканском соборе (1869-1870). |
He attended the First Vatican Council, and voted with the minority against the doctrine of papal infallibility. | Участвовал в I Ватиканском соборе, на котором состоял в партии меньшинства, выступающего против принятия догмата о папской непогрешимости. |
Depictions of upward-pointing beaks in the 4th-century Vatican Vergil manuscript may well illustrate that the ram had already been replaced by a spur in late Roman galleys. | Иллюстрации, встречающиеся в «Ватиканском Вергилии», относящиеся к IV веку, могут хорошо продемонстрировать, что таран был заменён на стрелу ещё на поздних римских галерах. |
The most complete and faithful copies of the illustrations are the pen drawings in a 17th-century manuscript from the Barberini collection (Vatican Library, cod. | Наиболее полная и достоверная копия иллюстраций - карандашные рисунки в манускрипте XVII века из коллекции Барберини (Ватиканская библиотека, cod. |
However, after the newspaper Vatican L'Osservatore Romano condemned the film, which was attacked as blasphemous and sacrilegious, Viridiana could not be project officially in Spain until 1977. | Однако. после того как ватиканская газета «L'Osservatore Romano» осудила ленту за богохульство и кощунство, «Виридиана» была запрещена в Испании до 1977 года. |
According to Vatican sources, it is the busiest pharmacy in the world, with 2,000 customers per day. | По данным ватиканских источников, она является самой загруженной аптекой в мире, с 2000 клиентов в день. |
The head of the Apostolic Penitentiary, the Major Penitentiary, is one of the few Vatican officials who retain their positions sede vacante. | Глава апостольской пенитенциарии - великий пенитенциарий, является одним из немногих ватиканских должностных лиц, который сохраняет свой пост в период Sede Vacante. |
There is no need for Vatican Guards in the night. | Не было необходимости в ватиканских стражниках. |
Well, we have organized a trip, a private Vatican tour. | Мы организовали экскурсию, частный тур по Ватикану. |
He was last seen leaving the Rome offices of Vatican owned immobiliare. | Последний раз его видели три дня назад... в Риме в офисе... корпорации Международная Недвижимость, принадлежащей Ватикану. |
They're material evidence in a Vatican investigation. | Это вещественные доказательства, необходимые Ватикану. |
The scene inside Vatican City was actually filmed in Prague's National Museum. | Сцена экскурсии по Ватикану и прочие действия внутри здания в Ватикане снимались в Пражском национальном музее. |
These Vatican papers were not full passports and thus were not enough to gain passage overseas. | Эти ватиканские бумаги не были настоящими паспортами и их не было достаточно для выезда за границу. |
The British envoy to the Holy See, Sir D'Arcy Osborne, asked Domenico Tardini, a high-ranking Vatican official, for permission that would have allowed British military police to raid ex-territorial Vatican Institutions in Rome. | Британский посланник к Святому Престолу, Фрэнсис Осборн, запрашивал Доменико Тардини, высокопоставленного представителя Ватикана, о разрешении на рейд британской военной полиции в экстерриториальные ватиканские институции в Риме. |