| My vanity is not the issue here. | Мое тщеславие здесь не при чем. |
| Plus you shaved your head, but your vanity prevented you from losing the eyebrows. | К тому же вы побрили голову, но ваше тщеславие помешало вам избавиться от бровей. |
| It's vanity, pure and simple. | Это же простое тщеславие. |
| Vanity, however, is getting the better of you. | Но лучше всего растёт твоё тщеславие. |
| Father's weakness is vanity. | лабость отца - тщеславие. |
| "For all is vanity." | "потому что всё - суета!" |
| surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. | но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета. |
| And yea, I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly and I perceived that all is vanity and vexation of spirit. | "И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа." |
| Wanting to be Marlon Brando is vanity. | Ожидание Марлона Брандо, это тщеславие и суета. |
| The body of a woman is a vanity. | Женское тело - это суета. Суета сует. |
| I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. | Я почему-то подумал... что мое равнодушие может ранить твое самолюбие. |
| Her egoism and her vanity are colossal. | Эгоизм и самолюбие в ней колоссальны. |
| This girl hurt your vanity, that's all. | Это девушка задела ваше самолюбие. |
| Why not soothe his vanity? | А почему бы не потешить его самолюбие? |
| The description perfectly captured Edwards' personal vanity. | В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. |
| Another vanity project like the mayor's. | Очередной тщеславный проект, как и все проекты мэра. |
| your little vanity project is going to bankrupt the federal government. | "Твой маленький тщеславный проект обанкротит федеральное правительство". |
| You know, supposedly, it makes the things more lifelike, but, really, it's just a vanity project from the megalomaniac who started this place. | Типа, так все будет более жизненно, но, по правде, это тщеславный проект человека с манией величия, который основал это место. |
| So you're a vanity doctor, | То есть вы тщеславный доктор? |
| That's pride and vanity talking, not leadership. | Тщеславный гордец, а не мудрый предводитель! |
| REALIZING THE BREVITY OF LIFE AND THE VANITY OF WORLDLY TREASURE, | Осознав кратковременность жизни и суетность земных богатств, |
| Such is the vanity of woman! | Вот она, женская суетность! |
| Upon returning to England after two years abroad, he presented to his parents a mature, sophisticated, well-mannered, "modish" gentleman, though Samuel Pepys noted young Penn's "vanity of the French". | По возвращении в Англию после двух лет, проведенных за границей, Пенн предстал перед своим родителями как зрелый, элегантный, хорошо воспитанный, «модный» джентльмен, хотя Пипс отметил в молодом Пенне «французскую суетность». |
| In 2002, a Washington state resident applied for a vanity plate reading "GOTMILF". | 2002 - житель штата Вашингтон купил себе именной регистрационный знак (vanity plate) на автомобиль «GOTMILF». |
| She joked to host Arsenio Hall that she would become Vanity 6 (Sixx) again. | Она тогда шутила, что теперь опять станет Vanity 6 (то есть Сикс по мужу). |
| They eventually created their own label, The Vanity Label, and released the album on July 10, 2006. | В итоге группой был создан собственный лейбл «The Vanity Label», на котором 10 июля 2006 года был выпущен второй студийный альбом. |
| Mr. Garamond, whose primary business is selling dreams (through his vanity press outlet), comes to believe the fantasy world his authors weave. | Гарамонд, чьим основным бизнесом является торговля грёзами (через его «фабрику тщеславия (англ. vanity press)»), начинает верить в мир фантазий, сплетаемый его авторами. |
| After learning that Vanity could sing, Prince asked her to become the lead singer of the girl group Vanity 6. | Узнав о том, что она ещё и поёт, Принс предложил ей стать солисткой девичьей группы Vanity 6. |