| Individual rocket stages usable in the systems specified in 1.A.; | а. отдельные ступени ракет, используемых в системах, указанных в позиции 1.А |
| Furthermore, environmental degradation is reducing the availability of water, the amount of land usable for agriculture or grazing, and biodiversity. | Кроме этого, экологическая деградация оборачивается уменьшением объема водных ресурсов, земельных угодий, используемых в целях растениеводства и животноводства, и снижением уровня биологического разнообразия. |
| Accessibility is strongly related to universal design which is the process of creating products that are usable by people with the widest possible range of abilities, operating within the widest possible range of situations. | Доступность сильно связана с универсальным дизайном, созданием продуктов, используемых людьми с наиболее широким уровнем возможностей и работающих в наиболее широком числе возможных ситуаций. |
| values of calculated annual mean usable soil moisture is significantly decreasing mainly in south-western Slovakia by about 25 per cent of the 1961-1990 means and by about 10-20 per cent in the other regions; | расчетная среднегодовая влажность почвы на используемых землях значительно сокращается, главным образом, на юго-западе Словакии примерно на 25% от показателей за 1961-1990 годы и на 10-20% в других регионах; |
| 2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: | 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая: |
| However, usable and policy-relevant information on water resources is scarce in most countries despite considerable expenditure over many years and the availability of large amounts of raw data. | Однако в большинстве стран наблюдается недостаток полезной и необходимой для директивных органов информации по водным ресурсам, несмотря на осуществляемые на протяжении многих лет значительные затраты и наличие больших объемов необработанных данных. |
| The invention relates to solar radiation engineering and can be used in devices for converting solar radiation energy into different types of usable energy (thermal, electrical, chemical energy etc). | Устройство относится к гелиотехнике и может быть использовано в устройствах преобразующих энергию солнечного излучения в различные виды полезной энергии (тепловая, электрическая, химическая и т.д.). |
| This usable agricultural area amounts to 0.32 hectares per inhabitant, a figure which is steadily diminishing as a result of population growth and the loss of agricultural soils caused by phenomena of degradation. | В расчете на одного жителя приходится 0,32 га полезной сельскохозяйственной площади, причем эта цифра постоянно уменьшается, во-первых, по причине роста численности населения, а во-вторых, по причине сокращения сельскохозяйственных земель вследствие их деградации. |
| The PRNM also define special prescriptions due to the usable length of the locks on the Mosel (an authorization is required for pushed convoys whose length is longer than 170 m and less than 172.10 m)). | Кроме того, ПППМ предусматриваются особые предписания с учетом полезной длины шлюзов на Мозеле (для толкаемых составов, имеющих длину более 170 м, но менее 172,1 м, требуется получение разрешения)). |
| In 1998, Merrill Lynch cited a rule of thumb that somewhere around 80-90% of all potentially usable business information may originate in unstructured form. | В 1998 году инвестиционный банк «Меррилл Линч» оценил, что где-то около 80-90 % от всей потенциально полезной деловой информации представлено в неструктурированной форме. |
| 2.7.1 Analog computers, digital computers, or digital differential analyzers usable in missile systems, having either of the following characteristics: | 2.7.1 аналоговые компьютеры, цифровые компьютеры или цифровые дифференциальные анализаторы, используемые в ракетных системах и имеющие одну из следующих характеристик: |
| Three fully usable products zinc oxide, iron pellets and lead fraction are gained. | В результате этого процесса получаются три полностью используемые продукта: оксид цинка, металлизированные окатыши и гранулы свинца. |
| 2.1 Complete subsystems usable in missile systems, Re-entry vehicles and equipment designed or modified therefor, are prohibited. | 2.1 Нижеследующие подсистемы в полной компоновке, используемые в ракетных системах Возвращаемые головные части и связанное с ними специально сконструированное и модифицированное оборудование запрещены. |
| Usable Variables For Text Template | Переменные используемые для текстовых шаблонов |
| 2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: | 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая: |
| If the maximum usable capacity is lower than the total inner capacity this reduced capacity shall be used for the determination of the degree of filling and for the marking of the shell. | Если максимальная полезная вместимость меньше внутреннего объема, это меньшее значение вместимости должно использоваться для определения степени наполнения и для маркировки корпуса». |
| Berths allow you to take and put handle vessels with a draft of 9.2 m and a length of 175-200 m total usable area for warehousing - 292,000 m², including closed storage - 40,000 m², open tarmac - 250000 m². | Причалы порта позволяют принимать и ставить под грузовые операции суда с осадкой 9,2 м и длиной 175-200 м. Общая полезная площадь для складирования грузов - 292000 м², в том числе закрытые склады - 40000 м², открытые бетонированные площадки - 250000 м². |
| The Airbus A380 has two full-length decks of 49.9 metres (164 ft), though the upper deck has a slightly reduced usable length of 44.93 metres (147.4 ft) due to the curvature of the front fuselage and the front staircase. | Airbus A380 имеет две полноценные палубы длиной 49,90 м. Полезная длина верхней палубы несколько меньше из-за изгиба передней части фюзеляжа и передней лестницы. |
| In this way we can heat up to 600m2 usable floor space of well-insulated house, and heat to 500 liters of water. | Таким образом, мы можем тепла до 600m2 полезная площадь хорошо изолированный дом, и тепло до 500 литров воды. |
| The utility model relates to the field of construction and is intended for preparing asphalt concrete mixtures usable in road-building and in other types of construction and corresponding in quality, composition and usable materials to the requirements of GOST 9128-97. | Полезная модель относится к области строительства и предназначена для приготовления асфальтобетонных смесей, применяемых в дорожном и других видах строительства, по качеству, составу и применяемым материалам соответствующих требованиям ГОСТ 9128-97. |
| Measurement and control equipment usable for wind tunnels (balance, thermal stream measurement, flow control). | Измерительное и контрольное оборудование, используемое в аэродинамических трубах (аэродинамические весы, измерители термического потока, регуляторы потока). |
| c. Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen). | с. оборудование, используемое для «производства» сферических алюминиевых порошков распылением расплава в инертной среде (например в азоте). |
| Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
| "Usable in", "usable for", "usable as" or "capable of" | «Используемое в», «Используемое для», «Используемое как» или «Способное» |
| Equipment usable in the study of aerosols, as follows, and specially designed components therefor: | Оборудование, используемое для изучения аэрозолей, и специально разработанных его компонентов: |
| Develop the capacity of all countries so that they can supply usable data for all indicators. | Наращивать потенциал всех стран, с тем чтобы они могли представлять пригодные для использования данные по всем показателям. |
| In 1998, UNDP completed 75 conversion projects in 19 countries under the Montreal Protocol, which supports the conversion of contaminated industrial sites into usable, safe land. | В 1998 году ПРООН завершила 75 проектов конверсии в 19 странах согласно Монреальскому протоколу, предусматривающему конверсию загрязненных промышленных объектов в пригодные для использования безопасные земельные участки. |
| In that case, usable reserves were negligible due to the commitment of the major part of total reserves to commitments in forwards contracts. | В этом случае пригодные для использования резервы были ничтожно малы ввиду того, что основная часть общего объема резервов была задействована на покрытие обязательств по форвардным контрактам. |
| The project is designed to be completed within two years and will produce usable material for the duration of the project. | Работу над этим проектом планируется завершить в течение двух лет; одновременно с этим будут подготовлены материалы, пригодные для использования в течение всего срока осуществления проекта. |
| In particular, questions to which less than half of ADR Contracting Parties had sent usable answers would not be included. | В частности, не будут сохранены вопросы, на которые смогли дать пригодные для использования ответы менее половины Договаривающихся сторон ДОПОГ. |
| Maintaining a system of issuing official permits in order to monitor any movement of dangerous chemicals usable for the production of chemical weapons. | Действует система выдачи официальных разрешений для контроля за любым перемещением опасных химических веществ, которые могут использоваться в производстве химического оружия. |
| With respect to non-proliferation, it is important to point that the law contains a catch-all clause applied on goods usable in connection with chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear devices and their delivery. | Что касается нераспространения, то важно особо отметить, что в Законе содержится всеобъемлющее положение, применяемое к товарам, которые могут использоваться в связи с химическим, биологическим или ядерным оружием или другими ядерными устройствами и средствами их доставки. |
| Data are often collected in inconsistent formats, disseminated on aggregate scales, dispersed in terms of their location, and not available in formats usable for vulnerability and impact assessments and adaptation planning. | Данные зачастую собираются в несопоставимых форматах, распространяются в укрупненных масштабах, являются раздробленными с точки зрения места их получения и не имеются в тех форматах, которые могут использоваться для оценок уязвимости и воздействий и для планирования в области адаптации. |
| The corresponding regulations and lists are to be found in the Swiss Federal Law on the Control of Goods Usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods and its accompanying ordinance, which are also applicable in Liechtenstein. | Соответствующие нормативные акты и списки содержатся в швейцарском Федеральном законе о контроле за товарами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и конкретными военными товарами и в сопровождающих его указах, которые применимы также в Лихтенштейне. |
| Ordinance on the Control of Chemicals Usable for Civilian and Military Purposes and the Ordinance of the EVD | Указ о контроле за химикатами, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, и Указ EVD |
| I don't have one usable print. | И у меня нет ни одного полезного отпечатка. |
| But Nobel became interested in finding a way to control and use nitroglycerin as a commercially usable explosive, as it had much more power than gunpowder. | Но Нобель заинтересовался поиском способа контроля и использования нитроглицерина в качестве коммерчески полезного взрывчатого вещества, так как он обладал, гораздо большей мощностью, чем порох. |
| Located on the 44th and 78th floors of each tower, the sky lobbies enabled the elevators to be used efficiently, increasing the amount of usable space on each floor from 62 to 75 percent by reducing the number of elevator shafts. | Расположенные на 44-м и 78-м этажах каждой башни, «небесные лобби» позволили эффективно использовать пространство под лифтовые шахты, увеличивая количество полезного пространства на каждом этаже от 62 до 75 % за счёт уменьшения количества тех самых лифтовых шахт. |
| The forensic team found nothing usable. No, no, Cam, along the slit was the wrong place to look. | Команда судмедэкспертов не нашла ничего полезного нет, нет, Кэм, было ошибочным смотреть в месте разреза |
| In this process, sulphur reduction efficiencies of more than 95% can be reached. Simultaneously, large amounts of gypsum are produced as a usable by-product. | Этот процесс позволяет повысить эффективность улавливания серы до более чем 95% при одновременном получении значительных объемов гипса в качестве полезного побочного продукта. |
| Failing to take prescribed medication is costly and wastes millions of usable medicines that could otherwise help other people. | Отказы принимать предписанные лекарства ведут к большим расходам и тратят миллионы полезных лекарств, которые, в противном случае, могли бы помочь другим людям. |
| Got a lot of usable prints. | У меня тут много полезных отпечатков. |
| As a result, Guatemala's traditional social inequalities have become more acute, and at present 2 per cent of landowners hold 65 per cent of the usable land, and 10 per cent of the population account for 44 per cent of the national income. | Это приводит к усугублению социального неравенства в Гватемале, в результате чего в настоящее время 2% землевладельцев владеют 65% полезных земель и 10% населения получают 44% национального дохода. |
| Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
| (a) Organization of training workshops on how to plan, conduct and organize research activities so that research results can be transformed more readily into usable problem-solving and policy-making instruments; | а) организация учебных семинаров по вопросам планирования, проведения и организации научных исследований, с тем чтобы результаты таких исследований можно было легче использовать в целях создания полезных инструментов, необходимых для решения проблем и разработки политики; |
| He emphasized that strengthened control of weapons usable material was key to efforts to strengthen nuclear non-proliferation and to enhance international security. | Он подчеркнул, что усиленный контроль за материалом, пригодным для использования в оружии, играет ключевую роль для усилий, направленных на укрепление ядерного нераспространения и повышение международной безопасности. |
| In this respect, it is particularly important that the annual evaluation report is practical, realistic and usable and reflects clearly how the programmes have been effective. | В этой связи особо важно, чтобы доклад о ежегодной оценке был практичным, реалистичным и пригодным для использования и четко отражал, насколько программы оказались эффективными. |
| In this connection, the Committee has stressed the importance of ensuring at all times that the transferred equipment should be usable and that the transfer be cost-effective. | В этой связи Комитет подчеркнул важное значение постоянного обеспечения того, чтобы передаваемое оборудование было пригодным для использования и чтобы передача была эффективной с точки зрения затрат. |
| As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
| Developing corporate metadata repositories and distributed dissemination metadata repositories will enable us to address the increasing demand for rapid access to documented and usable data by collecting business information across the full survey/census life cycle. | Создание корпоративных хранилищ метаданных и распределенных хранилищ для распространения метаданных позволит нам удовлетворить растущий спрос на оперативный доступ к документированным и пригодным для использования данным за счет сбора требуемой информации на протяжении всего цикла наблюдений/переписей. |
| There were 144 Corona satellites launched, of which 102 returned usable photographs. | Всего в рамках программы Corona было запущено 144 спутника, 102 из которых сделали полезные снимки. |
| Freefont contains 79 fonts, nearly all usable, and Sharefont contains 22. | Freefont содержит 79 шрифтов, почти все полезные, а Sharefont - 22. |
| Usable novelty in Trash: you can restore file you deleted to the place you deleted it from in two clicks (right click for menu and left click to chose Put back menu item). | Дальнейшие полезные улучшения коснулись Trash'a. В Mac OS X Snow Leopard пользователь сможет вернуть удаленные файлы туда, откуда он их удалил двумя кликами мыши (вызвать контекстное меню и выбрать пункт Put back). |
| We burn your e-waste down to the usable metals, safely releasing the toxins into our air and drinking water. | Мы сжигаем ваш электронный мусор извлекая полезные металлы, безопасно выпуская токсины в наш воздух, и питьевую воду. |
| The process is as follows: - As a preliminary step, usable components not subject to compulsory reduction under the Treaty are removed from the weapon along with any remaining munitions. | Суть процесса заключается в следующем: - вначале изымаются полезные компоненты, которые по Договору не подлежат обязательному сокращению, а также любые оставшиеся боеприпасы. |
| Your legs were no longer usable, so I replaced them with mechanical ones. | Твои ноги не были пригодны для использования, поэтому я заменила их механическими. |
| After liberation only 10 per cent of the equipment was still usable. | После освобождения лишь 10% технических средств были пригодны для использования. |
| Each nuclear-weapon state should commit to the safe storage of excess plutonium and HEU, preferably in forms less usable in nuclear weapons than metal nuclear weapons components. | Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно изъявить приверженность безопасному хранению избыточного плутония и ВОУ - предпочтительно в таких формах, которые были бы менее пригодны для использования в ядерном оружии, чем металлокомпоненты ядерных боезарядов. |
| This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins. | Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины. |
| Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). | Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом). |
| Governments should carry out an inventory or gather information in another way on their forest related cultural sites, in a practical and usable form which can help machine operators avoid cultural monuments in forest areas. | Правительствам следует провести инвентаризацию или иным образом собрать информацию о своих культурных объектах в лесах, используя при этом практичный и удобный формат, с тем чтобы операторы машин при проведении работ не наносили ущерба культурным памятникам, находящимся в лесных районах. |
| The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused. | Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ. |
| The experts take note of the "meaningful broadband" model in which the word "meaningful" refers to three key terms: usable, affordable and empowering. | Эксперты отметили модель «полноценного широкополосного доступа», в котором слово «полноценный» имеет три ключевых значения: удобный для использования, недорогой и расширяющий возможности. |
| In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. | В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
| (b) A directory of meta-data repositories be established at various administrative levels containing easily available data compiled in ways that are usable by policy makers; | Ь) подготовить справочник хранилищ метаданных на различных административных уровнях, к которым может быть обеспечен легкий и удобный доступ для лиц, ответственных за разработку политики; |
| Where the law requires that a communication or a contract should be in writing, or provides consequences for the absence of a writing, that requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference. | В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были представлены в письменной форме, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной формы, это требование считается выполненным путем представления электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является доступной для ее последующего использования. |
| "Electronic communication" means information generated, sent, received or stored by electronic, optical, digital or similar means with the result that the information communicated is accessible so as to be usable for subsequent reference. | "Электронное сообщение" означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических, цифровых или аналогичных средств, в результате чего передаваемая информация является доступной для ее последующего использования. |
| The requirement "to make the texts promptly accessible to the public" is however different from the requirement in article 7 that provides, inter alia, that information must be in the form that is accessible so as to be usable for subsequent reference. | Однако требование о "незамедлительном предоставлении доступа общественности" отличается от требования статьи 7, предусматривающего, в частности, что информация должна предоставляться в такой форме, которая является доступной для последующего использования. |
| The world ocean assessment needs to provide information in an accessible and usable way. | получаемая в ходе оценки состояния Мирового океана информация должна быть представлена в доступной и удобной для использования форме. |
| (a) profiling users to offer customised services/products through dedicated channels and make the information produced more accessible and usable; | а) профилирование пользователей, с тем чтобы предлагать им индивидуальные услуги/продукты по выделенным каналам и сделать подготовленную информацию более доступной и пригодной для пользования; |
| For example, if your usable margin is $200 and you have 1 unit EUR/USD, the account can sustain 20 pips of market movement against you. | Например, если резерв маржи Вашего счёта составляет $200 и у Вас открыта позиция по паре EUR/USD размером в 1 лот, Ваш счёт может поддерживать 20 пипов движения рынка против Вас. |
| The usable margin is the amount remaining to place additional trades or amount to sustain market movement against your position. | Резерв маржи - сумма, остающаяся на Вашем счету для открытия дополнительных позиций, а также поддержания движений рынка против Вас. |
| For instance, even if a cross price is moving in the customer's favor the Usable Margin could still be negatively affected if the Dollar falls significantly against the Euro or the Australian Dollar. | Например, даже если кросс-курс движется в пользу клиента, падение американского доллара по отношению к евро или австралийскому доллару может негативно повлиять на резерв маржи на счёте клиента. |
| Pip value can be used to calculate how many pips of movement your usable margin can sustain. | Цена пипа может быть использована для определения количества пипов, которое Ваш резерв маржи может поддерживать. |
| The investor must also take into consideration all relevant factors and make sure to keep enough usable margin in his/her account to sustain market movement. | Инвестор также должен принимать во внимание все перечисленные выше факторы и убедиться в том, что на счёте постоянно сохраняется достаточный резерв маржи для поддержания движений рынка. |