Annual felled area as percentage of total usable | Годовая вырубка в процентах от общей площади используемых лесных угодий |
Financial contributions to the Special Account shall be payable in freely usable currencies. | Финансовые взносы на Специальный счет уплачиваются в свободно используемых валютах. |
This method is intended for the quantitative and qualitative extraction of human foetal hepatocytes which are usable for intra-organ transplantation and are employable in the complex treatment of patients with liver diseases, including chronic diseases. | Данный способ, предназначен для количественного и качественного выделения фетальных гепатоцитов человека, используемых для внутриорганной трансплантации и применяемых в комплексном лечении больных с заболеваниями печени, в том числе хроническими. |
values of calculated annual mean usable soil moisture is significantly decreasing mainly in south-western Slovakia by about 25 per cent of the 1961-1990 means and by about 10-20 per cent in the other regions; | расчетная среднегодовая влажность почвы на используемых землях значительно сокращается, главным образом, на юго-западе Словакии примерно на 25% от показателей за 1961-1990 годы и на 10-20% в других регионах; |
2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: | 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая: |
Several participants discussed the need for national reporting to provide usable information to stakeholders in specific countries. | Несколько участников обсудили вопрос о потребности в национальной отчетности для предоставления полезной информации заинтересованным сторонам в конкретных странах. |
The PRNM also define special prescriptions due to the usable length of the locks on the Mosel (an authorization is required for pushed convoys whose length is longer than 170 m and less than 172.10 m)). | Кроме того, ПППМ предусматриваются особые предписания с учетом полезной длины шлюзов на Мозеле (для толкаемых составов, имеющих длину более 170 м, но менее 172,1 м, требуется получение разрешения)). |
In 1998, Merrill Lynch cited a rule of thumb that somewhere around 80-90% of all potentially usable business information may originate in unstructured form. | В 1998 году инвестиционный банк «Меррилл Линч» оценил, что где-то около 80-90 % от всей потенциально полезной деловой информации представлено в неструктурированной форме. |
The architectural project envisages construction of 11 flats with net usable area of 58 to 97 sqm, of which 10 units with 1 bedroom and 1 unit with 2 bedrooms. | Архитектурный проект предусматривает строительство 11 квартир с полезной площадью от 58 до 97 м², из которых 10 квартир с одной спальной комнатой и 1 квартира с двумя спальными комнатами. |
Reconstruction of stations: extension of arrival and departure station tracks in order to enable usable length of 635 m for trains with 120 axles, enabling one relief track, usable length of 750 m in Ostrovica station. | Реконструкция станций: увеличение длины приемочных и отправочных путей в целях обеспечения наличия полезной длины в 635 м для поездов со 120 осями, обеспечение наличия одного обгонного пути, полезная длина в 750 м на станции Островица. |
2.8 Test facilities and equipment usable for missile systems or sub-systems, as follows, and software therefor: | 2.8 Испытательные установки и оборудование, используемые для ракетных систем или подсистем, а также связанное с ними программное обеспечение, включая: |
2.7.1 Analog computers, digital computers, or digital differential analyzers usable in missile systems, having either of the following characteristics: | 2.7.1 аналоговые компьютеры, цифровые компьютеры или цифровые дифференциальные анализаторы, используемые в ракетных системах и имеющие одну из следующих характеристик: |
COMPLETE SUBSYSTEMS USABLE FOR COMPLETE DELIVERY SYSTEMS 2.A.. | Законченные подсистемы, используемые для законченных средств доставки |
Starting with molecular nitrogen in the atmosphere (N2), which is fixed by diazatrophs such as trichodesmium into usable forms like ammonia (NH4). | Начиная с молекулярного азота в атмосфере (N2), который фиксируется дизатрофами, такими как Trichodesmium в используемые формы, например как аммиак (NH4). |
2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: | 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая: |
The energy returned includes only human usable energy and not wastes such as waste heat. | Под полученной энергией понимается только полезная энергия, а не потери, такие как тепло. |
Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? | У твоего разведчика в клубе есть полезная информация? |
The net usable space amounts to 1,516 sq m (16,320 sq ft), including conference and study rooms for the use of the judges. | Его чистая полезная площадь составляет 1516 кв. м (16320 кв. футов), включая совещательные комнаты и кабинеты для судей. |
Berths allow you to take and put handle vessels with a draft of 9.2 m and a length of 175-200 m total usable area for warehousing - 292,000 m², including closed storage - 40,000 m², open tarmac - 250000 m². | Причалы порта позволяют принимать и ставить под грузовые операции суда с осадкой 9,2 м и длиной 175-200 м. Общая полезная площадь для складирования грузов - 292000 м², в том числе закрытые склады - 40000 м², открытые бетонированные площадки - 250000 м². |
Reconstruction of stations: extension of arrival and departure station tracks in order to enable usable length of 635 m for trains with 120 axles, enabling one relief track, usable length of 750 m in Ostrovica station. | Реконструкция станций: увеличение длины приемочных и отправочных путей в целях обеспечения наличия полезной длины в 635 м для поездов со 120 осями, обеспечение наличия одного обгонного пути, полезная длина в 750 м на станции Островица. |
2.6 Launch and ground support equipment, facilities and software usable for missile systems, as follows: | 2.6 Оборудование и установки для запуска и наземного обеспечения, а также программное обеспечение, используемое для ракетных систем, включая: |
2.6.4 Telemetering and telecontrol equipment usable for missile systems; | 2.6.4 телеметрическое оборудование и оборудование телеуправления, используемое в ракетных системах; |
c. Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen). | с. оборудование, используемое для «производства» сферических алюминиевых порошков распылением расплава в инертной среде (например в азоте). |
Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
"Usable in", "usable for", "usable as" or "capable of" describes equipment, parts, components, materials or "software" which are suitable for a particular purpose. | с) «Используемое в», «используемое для», «используемое как» или «способное» - относятся к оборудованию, запасным частям, составным элементам, материалам или «программному обеспечению», которые пригодны для конкретной цели. |
Develop the capacity of all countries so that they can supply usable data for all indicators. | Наращивать потенциал всех стран, с тем чтобы они могли представлять пригодные для использования данные по всем показателям. |
(b) Implementable (usable, doable); | Ь) применимые (пригодные для использования, актуальные); |
In 1998, UNDP completed 75 conversion projects in 19 countries under the Montreal Protocol, which supports the conversion of contaminated industrial sites into usable, safe land. | В 1998 году ПРООН завершила 75 проектов конверсии в 19 странах согласно Монреальскому протоколу, предусматривающему конверсию загрязненных промышленных объектов в пригодные для использования безопасные земельные участки. |
At the time of the survey, the Commission noted that a very limited number of comparator employers had provided usable data insofar as the Trades and Crafts category was concerned. | В ходе обследования Комиссия отметила, что весьма ограниченное число работодателей-компараторов представили пригодные для использования данные по категории рабочих. |
In particular, questions to which less than half of ADR Contracting Parties had sent usable answers would not be included. | В частности, не будут сохранены вопросы, на которые смогли дать пригодные для использования ответы менее половины Договаривающихся сторон ДОПОГ. |
To provide further detail and analysis usable for promoting and developing services trade in a globalized competitive setting; to improve and selectively extend multilateral comparisons and exchanges of partner country data. | Обеспечение более подробной разбивки и анализа данных, которые могут использоваться для стимулирования и развития торговли услугами в условиях глобальной конкуренции; совершенствование и избирательное расширение многосторонних сопоставлений и обмена данными между странами-партнерами. |
b. All special nuclear material storage sites and related nuclear facilities usable for production of special nuclear material shall be subject to preventive controls, including inventory verification as set forth in the Verification Annex. | Ь) на все хранилища специального ядерного материала и связанные с ним ядерные объекты и установки, которые могут использоваться для производства специального ядерного материала, распространяется действие превентивного контроля, включая проверку наличного количества материала, как это предусмотрено в Приложении по контролю. |
Ordinance on the Export, Import and Transit of Goods Usable for Civilian and Military Purposes as well as Specific Military Goods of 25 June 1997 | Указ в отношении экспорта, импорта и транзита товаров, которые могут использоваться в гражданских и военных целях, а также конкретных военных товаров от 25 июня 1997 года |
This perception-based and participatory assessment process provided immediately usable data to inform policy-making and the legislative process. | Этот процесс оценки, основанный на ясном понимании стоящих задач населением и обеспечении его всестороннего участия, позволил сразу же получить данные, которые могут использоваться для информирования лиц, занимающихся разработкой политики и законодательства. |
The legislation builds upon the existing regulatory framework related to controls over the export of WMD usable materials, equipment and technologies. | Закон опирается на существующую нормативно-правовую базу, предусматривающую контроль за экспортом материалов, оборудования и технологии, которые могут использоваться для целей ОМУ. |
I don't have one usable print. | И у меня нет ни одного полезного отпечатка. |
But Nobel became interested in finding a way to control and use nitroglycerin as a commercially usable explosive, as it had much more power than gunpowder. | Но Нобель заинтересовался поиском способа контроля и использования нитроглицерина в качестве коммерчески полезного взрывчатого вещества, так как он обладал, гораздо большей мощностью, чем порох. |
Located on the 44th and 78th floors of each tower, the sky lobbies enabled the elevators to be used efficiently, increasing the amount of usable space on each floor from 62 to 75 percent by reducing the number of elevator shafts. | Расположенные на 44-м и 78-м этажах каждой башни, «небесные лобби» позволили эффективно использовать пространство под лифтовые шахты, увеличивая количество полезного пространства на каждом этаже от 62 до 75 % за счёт уменьшения количества тех самых лифтовых шахт. |
The forensic team found nothing usable. No, no, Cam, along the slit was the wrong place to look. | Команда судмедэкспертов не нашла ничего полезного нет, нет, Кэм, было ошибочным смотреть в месте разреза |
Betung, as we call it, it's really long, up to 18 meters of usable length. | Битунг, как мы его называем, - очень длинное растение, до 18 метров полезного материала. |
And in that case, what would be the content of so-called "usable" stocks that are claimed to be necessary for maintaining nuclear-weapon systems? | И каким в этом случае было бы содержание так называемых "полезных" запасов, которые потребовались бы для поддержания ядерно-оружейных систем? |
To be most effective, such information should be available in the most usable formats - formats capable of electronic transmittal and data searching. | Чтобы быть наиболее эффективной, такая информация должна иметься в наиболее полезных форматах - форматах, пригодных для того, чтобы использовать электронные средства передачи и поиска данных. |
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints. | Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков. |
Re-entry vehicles, and equipment designed or modified therefor, usable in the systems specified in 1.A., as follows, except as provided in the Note below 2.A.. for those designed for non-weapon payloads: | Ь. возвращаемые аппараты и разработанное или модифицированное для них оборудование, используемое в системах, указанных в позиции 1.А, исключая, согласно приводимому ниже примечанию к позиции 2.А., оборудование возвращаемых аппаратов, предназначенных для полезных нагрузок невоенного назначения: |
For the first time, a consistent, usable, minimum level of current mineral-resource information, together with estimates of total undiscovered mineral endowment, will be provided for the entire United States. | Впервые для всей территории Соединенных Штатов будет подготовлена логически последовательная и удобная для пользования база минимально необходимых текущих данных о минеральных ресурсах вместе с прогнозными данными о всех неоткрытых запасах полезных ископаемых. |
He emphasized that strengthened control of weapons usable material was key to efforts to strengthen nuclear non-proliferation and to enhance international security. | Он подчеркнул, что усиленный контроль за материалом, пригодным для использования в оружии, играет ключевую роль для усилий, направленных на укрепление ядерного нераспространения и повышение международной безопасности. |
A third session was held in Studio A on August 12, but nothing from this session was deemed usable. | Третья сессия была проведена в студии 12 августа, однако ничто из записанного в тот день не посчитали пригодным для использования. |
In this respect, it is particularly important that the annual evaluation report is practical, realistic and usable and reflects clearly how the programmes have been effective. | В этой связи особо важно, чтобы доклад о ежегодной оценке был практичным, реалистичным и пригодным для использования и четко отражал, насколько программы оказались эффективными. |
In this connection, the Committee has stressed the importance of ensuring at all times that the transferred equipment should be usable and that the transfer be cost-effective. | В этой связи Комитет подчеркнул важное значение постоянного обеспечения того, чтобы передаваемое оборудование было пригодным для использования и чтобы передача была эффективной с точки зрения затрат. |
As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
There were 144 Corona satellites launched, of which 102 returned usable photographs. | Всего в рамках программы Corona было запущено 144 спутника, 102 из которых сделали полезные снимки. |
Groundwater occurs in aquifers, or, broadly, geological formations capable of producing usable amounts of water. | Грунтовые воды встречаются в водоносных горизонтах или, в более широком смысле, геологических образованиях, способных производить полезные объемы воды. |
Freefont contains 79 fonts, nearly all usable, and Sharefont contains 22. | Freefont содержит 79 шрифтов, почти все полезные, а Sharefont - 22. |
Usable novelty in Trash: you can restore file you deleted to the place you deleted it from in two clicks (right click for menu and left click to chose Put back menu item). | Дальнейшие полезные улучшения коснулись Trash'a. В Mac OS X Snow Leopard пользователь сможет вернуть удаленные файлы туда, откуда он их удалил двумя кликами мыши (вызвать контекстное меню и выбрать пункт Put back). |
The process is as follows: - As a preliminary step, usable components not subject to compulsory reduction under the Treaty are removed from the weapon along with any remaining munitions. | Суть процесса заключается в следующем: - вначале изымаются полезные компоненты, которые по Договору не подлежат обязательному сокращению, а также любые оставшиеся боеприпасы. |
Your legs were no longer usable, so I replaced them with mechanical ones. | Твои ноги не были пригодны для использования, поэтому я заменила их механическими. |
After liberation only 10 per cent of the equipment was still usable. | После освобождения лишь 10% технических средств были пригодны для использования. |
Each nuclear-weapon state should commit to the safe storage of excess plutonium and HEU, preferably in forms less usable in nuclear weapons than metal nuclear weapons components. | Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно изъявить приверженность безопасному хранению избыточного плутония и ВОУ - предпочтительно в таких формах, которые были бы менее пригодны для использования в ядерном оружии, чем металлокомпоненты ядерных боезарядов. |
This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins. | Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины. |
Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). | Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом). |
Governments should carry out an inventory or gather information in another way on their forest related cultural sites, in a practical and usable form which can help machine operators avoid cultural monuments in forest areas. | Правительствам следует провести инвентаризацию или иным образом собрать информацию о своих культурных объектах в лесах, используя при этом практичный и удобный формат, с тем чтобы операторы машин при проведении работ не наносили ущерба культурным памятникам, находящимся в лесных районах. |
The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused. | Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ. |
The experts take note of the "meaningful broadband" model in which the word "meaningful" refers to three key terms: usable, affordable and empowering. | Эксперты отметили модель «полноценного широкополосного доступа», в котором слово «полноценный» имеет три ключевых значения: удобный для использования, недорогой и расширяющий возможности. |
In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. | В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
(b) A directory of meta-data repositories be established at various administrative levels containing easily available data compiled in ways that are usable by policy makers; | Ь) подготовить справочник хранилищ метаданных на различных административных уровнях, к которым может быть обеспечен легкий и удобный доступ для лиц, ответственных за разработку политики; |
That notion is expressed in article 5 in terms that were found to provide an objective criterion, namely that the information in a data message must be accessible so as to be usable for subsequent reference . | Это понятие закрепляется в статье 5 в формулировке, которая, как это было сочтено, содержит объективный критерий, заключающийся в том, что содержащаяся в сообщении данных информация должна быть доступной для ее последующего использования в справочных целях . |
Where the law requires that a communication or a contract should be in writing, or provides consequences for the absence of a writing, that requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference. | В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были представлены в письменной форме, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной формы, это требование считается выполненным путем представления электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является доступной для ее последующего использования. |
"Electronic communication" means information generated, sent, received or stored by electronic, optical, digital or similar means with the result that the information communicated is accessible so as to be usable for subsequent reference. | "Электронное сообщение" означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических, цифровых или аналогичных средств, в результате чего передаваемая информация является доступной для ее последующего использования. |
"(2) The arbitration agreement shall be in writing., 'writing' includes any form that provides a record of the agreement or is otherwise accessible so as to be usable for subsequent reference, including electronic, optical or other data messages. | Арбитражное соглашение заключается в письменной форме. под "письменной формой" понимается любая форма, обеспечивающая фиксацию такого соглашения или иным образом являющаяся доступной для ее последующего использования, включая электронные, оптические или другие сообщения данных. |
The world ocean assessment needs to provide information in an accessible and usable way. | получаемая в ходе оценки состояния Мирового океана информация должна быть представлена в доступной и удобной для использования форме. |
For example, if your usable margin is $200 and you have 1 unit EUR/USD, the account can sustain 20 pips of market movement against you. | Например, если резерв маржи Вашего счёта составляет $200 и у Вас открыта позиция по паре EUR/USD размером в 1 лот, Ваш счёт может поддерживать 20 пипов движения рынка против Вас. |
Usable margin in simpler terms is the balance of your account less used margin and +/- Profit/Loss. | Другими словами, Резерв маржи= Баланс Вашего счёта - Используемая маржа +/- Прибыль/Убыток. |
For instance, even if a cross price is moving in the customer's favor the Usable Margin could still be negatively affected if the Dollar falls significantly against the Euro or the Australian Dollar. | Например, даже если кросс-курс движется в пользу клиента, падение американского доллара по отношению к евро или австралийскому доллару может негативно повлиять на резерв маржи на счёте клиента. |
Pip value can be used to calculate how many pips of movement your usable margin can sustain. | Цена пипа может быть использована для определения количества пипов, которое Ваш резерв маржи может поддерживать. |
The investor must also take into consideration all relevant factors and make sure to keep enough usable margin in his/her account to sustain market movement. | Инвестор также должен принимать во внимание все перечисленные выше факторы и убедиться в том, что на счёте постоянно сохраняется достаточный резерв маржи для поддержания движений рынка. |