Английский - русский
Перевод слова Upturn

Перевод upturn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подъем (примеров 41)
The key challenge for policy makers worldwide is therefore how to transform the strong cyclical upturn into sustained robust long-run growth. Таким образом, главная задача для руководителей во всем мире заключается в том, чтобы трансформировать активный циклический подъем в устойчивый, долгосрочный, поступательный рост.
In Ukraine, a sharp export-driven upturn in some manufacturing sectors (such as steel and chemicals, which benefited from strong external demand) contributed to the large increase in GDP in 2003. На Украине стимулируемый экспортом резкий подъем в некоторых обрабатывающих секторах (таких, как металлургия и химическая промышленность, продукция которых пользовалась значительным внешним спросом) способствовал существенному росту ВВП в 2003 году.
There is an upturn in telecommunications development in LDCs arising from sector reform and introduction of new technologies. В результате реформы телекоммуникационного сектора и внедрения новых технологий наметился подъем в развитии телекоммуникаций в НРС.
However, persistent high unemployment rates, increasing external indebtedness, particularly in the United States, and increasing social vulnerability mixed with heightened political risks may put the present upturn on a shaky ground. Однако устойчиво высокая безработица, растущая внешняя задолженность, особенно в Соединенных Штатах, и растущая социальная незащищенность в сочетании с повышенными политическими рисками могут поставить под вопрос наблюдающийся ныне подъем.
If the world is to have a decent economic recovery, an upturn will depend on America getting off its back and continuing to fulfill its role as global importer of last resort. Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство.
Больше примеров...
Рост (примеров 43)
I warned that the upturn would be much more tepid than expected: unlike previous business cycles, the recession that began at the end of 2007 was not caused by high interest rates, so lowering rates would have little impact. Я предупредил, что рост будет гораздо меньшим, чем ожидалось: в отличие от предыдущих циклов деловой активности рецессия, начавшаяся в конце 2007 года, не была вызвана высокими процентными ставками, поэтому понижение ставки оказало бы незначительное влияние.
The depreciation of the dollar will provide a boost to exports and import-substituting activities in the medium term, when the recovery will depend more heavily on an upturn in business spending. Снижение курса доллара окажет в среднесрочной перспективе стимулирующее воздействие на экспорт и импортозамещающие виды деятельности, когда процесс оживления будет в большей степени опираться на рост предпринимательских расходов.
Gas market developments could increasingly be impacted by the recent unprecedented upturn in the coal market. На динамику газового рынка может оказывать возрастающее влияние недавний беспрецедентный рост спроса на рынке угля;
The upturn in technical cooperation levels in recent years demonstrated the success of his work, and his contribution to sustainable industrial development in the different regions had won him the highest recognition by the Ecuadorian State. Рост техничес-кого сотрудничества в последние годы свидетель-ствует о том, что его работа была успешной, а вклад г-на Магариньоса в устойчивое промышлен-ное развитие регионов вызвал глубочайшую приз-нательность у Эквадора.
The main reasons for the upturn are: Growth in the output of the country's coal-consuming sectors; Positive effects of coal-industry restructuring; Stabilization of the social and economic situation in coal-mining regions. рост объемов производства углепотребляющих отраслей России; - влияние позитивных результатов структурной реформы угольной промышленности; - стабилизация социально-экономической обстановки в угледобывающих регионах.
Больше примеров...
Оживление (примеров 15)
The economy of Guyana only began to experience an upturn in 2006. Оживление в экономике Гайаны началось только в 2006 году.
While it was noted that the recent export upturn has helped some countries raise their investment levels, such events could prove to be one-off gains. Хотя отмечалось, что недавнее оживление экспорта помогло некоторым странам повысить свою норму инвестиций, может оказаться, что такой выигрыш будут иметь лишь разовый характер.
An upturn is expected in 1995, as a result of rising oil prices. В 1995 году в этих странах предполагается оживление в результате увеличения цен на нефть.
In 2005, the upturn in gross national disposable income in most countries helped to strengthen the recovery in domestic demand that began in 2004. В 2005 году увеличение располагаемого валового национального дохода в большинстве стран способствовало повышению внутреннего спроса, оживление которого наметилось в 2004 году.
The principal contributing factors were the upturn in activity and (in countries specializing in producing and exporting natural resource-intensive goods) commodity price recovery. Факторами, которые также играли здесь важную роль, были оживление экономической деятельности и (в странах, специализирующихся на производстве и экспорте ресурсоемких товаров) повышение цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Повышение (примеров 15)
The sizeable upturn in employment in the country's six major metropolitan areas was concentrated in occupations that are not covered by social or labour laws. Существенное повышение уровня занятости в шести крупнейших городских районах страны было в основном обусловлено увеличением числа рабочих мест в секторах, не охватываемых социальным и трудовым законодательством.
An upturn in US industrial output from the second half of 2003 through 2004 stimulated increased domestic demand for paper and paperboard (in packaging and print advertising). Мощный рост промышленного производства в Соединенных Штатах во второй половине 2003 года и в 2004 году стимулировал повышение внутреннего спроса на бумагу и картон (со стороны производства упаковки и печатной рекламы).
The present year is expected to witness an upturn as donor funds for technical cooperation in LDCs amounted to $10.6 million on 31 March 2001 compared to $8.3 million on 31 December 2000. В нынешнем году ожидается повышение этого показателя в связи с тем, что объем предоставленных донорами средств на техническое сотрудничество в НРС на 31 марта 2001 года составил 10,6 млн. долл. США по сравнению с 8,3 млн. долл. США на 31 декабря 2000 года.
In Brazil, the outcome for the year was fairly positive, since the rise of around 20 per cent in the exchange rate and the increases in fuel prices and public rates and charges translated into no more than a moderate upturn in inflation. В Бразилии результаты годы были довольно позитивными, хотя повышение обменного курса, цен на топливо и государственных тарифов спровоцировало небольшой рост инфляции.
The prospect of the large rise in oil prices triggering an upturn in inflation was dismissed by most forecasters and their prediction that the risk in oil prices would be temporary proved to be correct. В большинстве прогнозов исключалась вероятность того, что существенное повышение цен на нефть спровоцирует ускорение инфляции, и оказалось верным их предположение относительно временного характера рисков, связанных с ростом цен на нефть.
Больше примеров...
Повышательная тенденция (примеров 1)
Больше примеров...