The ups, the downs, the way-downs. | Взлеты, падения, еще падения. |
Earth has had its ups and... Earth has had its downs. | Земля знала и взлеты, и падения. |
We have our ups and our downs, but she's a rock. | У нас были взлеты и падения, но она была стойкой. |
Don't ask me why - why ups, why downs - but there they is. | Не спрашивайте меня, почему бывают взлеты, почему - падения, но так бывает. |
She's had some ups... | У нее были взлеты... |
No, for two months, I have no ups, no downs. | Нет! У меня два месяца ни взлетов, ни падений. |
No ups, no downs. | Ни взлетов, ни падений. |
The desktop and portable computers and UPS units are replacements for damaged and outdated equipment which are undergoing write-off action. | Настольные и портативные компьютеры и ИБП предназначены для замены поврежденного и устаревшего оборудования, которое в настоящее время списывается. |
Certain countries including Indonesia, Malaysia and the Philippines have expressed an interest in developing projects in core ICHET produced products and technologies such as hydrogen production from renewable energy, fuel cell UPS, and hydrogen powered engines and vehicles. | Ряд стран, в том числе Индонезия, Малайзия и Филиппины, выразили заинтересованность в разработке проектов по основной выпускаемой МЦВЭ продукции и в таких технологиях, как производство водорода из возобновляемых источников энергии, ИБП на водородных топливных элементах, двигатели и транспортные средства на водородном топливе. |
It should be noted that during 1996 one of the servers was damaged as a result of a power failure because the smaller UPS was unable to keep the servers running. | Следует отметить, что в 1996 году один из серверов был поврежден в результате прекращения подачи электроэнергии, поскольку менее мощный ИБП не смог обеспечить работу серверов. |
UPS, higher than 3 KVA | ИБП мощностью более З кВ·А |
UPS, lower than 3 KVA | ИБП мощностью менее З кВ·А |
Mr. Michael White, UPS Europe | Г-н Майкл Уайт, "ЮПС Юроп" |
In its Award on Jurisdiction of 22 November 2002, the UPS Tribunal addressed the question whether the NAFTA Article 1105.1 imposes obligations on the Parties to control anticompetitive behaviour and answered in the negative. | В своем постановлении о юрисдикции от 22 ноября 2002 года cуд, рассматривавший дело ЮПС, затронул вопрос о том, налагает ли статья 1105.1 НАФТА обязательства на стороны осуществлять контроль за антиконкурентной практикой, и пришел к отрицательному ответу. |
We'll send keys by UPS. | Ключи посылаем через ЮПС. |
In its Amended Statement of Claim, UPS set out three bases for its allegation, one of which was that Canada had breached its obligations under NAFTA Article 1105.1 by failing to accord UPS treatment in accordance with international law, including fair and equitable treatment. | В своем пересмотренном исковом заявлении ЮПС привела три довода в пользу своего утверждения, один из которых заключался в том, что Канада нарушила ее обязательства по статье 1105.1 НАФТА25 не предоставив ЮПС режим в соответствии с международным правом, включая справедливый и равный режим. |
The UPS decision by a NAFTA arbitration tribunal has a bearing on the status of international law obligations regarding competition policy. | Решение по делу ЮПС, принятое арбитражным судом НАФТА, затрагивает статус международно-правовых обязательств в отношении политики в области конкуренции16. |
UPS, 5 kVA Military-pattern radio equipment | Источники бесперебойного питания, 5 кВа |
UPS, 2 kVA Cylink - 128 | Источники бесперебойного питания, 2 кВ·А |
UPS 10 kVA and up Electrical | Источники бесперебойного питания мощностью 10 кВА и выше |
The basis of these projects is ICHET developed products, namely the fuel cell powered fork lift, fuel cell powered uninterruptible power supply (UPS), and fuel cell education and training. | Основу проектов составляют разработанные МЦВЭ изделия - вилочные автопогрузчики с силовой установкой на водородных топливных элементах, источники бесперебойного питания (ИБП) на водородных топливных элементах, - а также обучение и подготовка кадров в области водородных энерготехнологий. |
UPS 5 kVA UPS 600 VA | Источники бесперебойного питания, 600 В·А |
To order supplies, please contact your local UPS Customer Service Centre. | Для заказа вспомогательных материалов, свяжитесь с местным центром обслуживания клиентов UPS. |
The city also has fourteen post offices as well as DHL, UPS and DPD depots. | Город также имеет 14 почтовых отделений, а также службы DHL, UPS и DPD. |
UPS offers guaranteed time-definite and day-definite delivery worldwide based on your shipment's destination. | UPS предлагает гарантированную доставку груза в любую точку мира в заранее определенный срок в зависимости от места назначения. |
My UPS is your point of entry for time-saving offerings. | Му UPS - это Ваш пункт доступа к новым возможностям, позволяющим экономить время. |
Within minutes of starting the shipping process, you're ready to get your shipment to UPS. | Уже через несколько минут после начала процесса отправления груза вы сможете передать его UPS. |