| We studied medicine in Uppsala at the same time. | Да. В одно и то же время мы изучали медицину в Упсале. |
| Lisbeth was taken and ended up in a children's psychiatric ward in Uppsala. | Элизабет была изолирована и помещена в детскую психиатрическую лечебницу в Упсале. |
| A general festival for all the provinces of Sweden is customarily held at Uppsala every nine years. | Они также имеют обычай каждые девять лет проводить в Упсале общее для всех шведских провинций торжество. |
| In 1999 she became the conflict transformation programme's director of the Life and Peace Institute in Uppsala, Sweden. | С 1999 года занимала должность директора программы преобразований Института жизни и мира в Упсале, Швеция. |
| Scholars agree that this addition was most probably borrowed from Adam of Bremen and his description of the Temple at Uppsala. | Ученые едины во мнении, что эти дополнения, скорее всего, заимствованы из сочинения Адама из Бремена с его описанием храма в Упсале. |
| The Task Force co-sponsored a two-day conference and workshop on the theme "ICT - a tool for poverty reduction? - challenges for development cooperation", held in Uppsala, Sweden, in September 2004. | Целевая группа являлась одним из организаторов двухдневной конференции и семинара по теме «ИКТ - инструмент сокращения масштабов нищеты? - проблемы сотрудничества в целях развития», которые проходили в Упсале, Швеция, в сентябре 2004 года. |
| Two years later, Christina followed him to Sweden, and on 4 February 1499, they were crowned king and queen of Sweden in Uppsala. | Два года спустя Кристина также отправилась в Швецию, а 4 февраля 1499 года они короновались королём и королевой Швеции в Упсале. |
| The eighteenth meeting of the ICP Integrated Monitoring Task Force was held on 6 May 2010 in Uppsala, Sweden, following a 5 May workshop on the assessment of programme data. | Восемнадцатое совещание Целевой группы МСП по комплексному мониторингу состоялось 6 мая 2010 года в Упсале, Швеция, после завершения рабочего совещания по оценке данных программы, проведенного 5 мая. |
| The Working Group met four times during the period: in Vienna (2008), Toronto, Canada (2008), Uppsala, Sweden (2010) and Vienna (2011). | В течение этого периода Рабочая группа провела четыре совещания: в Вене (2008 год), Торонто, Канада (2008 год), Упсале, Швеция (2010 год), и Вене (2011 год). |
| Twelve years old, she was locked up at St. Stephen's psychiatric hospital in Uppsala. | В 12 лет она была помещена в клинику Сент-Стефана в Упсале. |
| A friend of Bernal's named Glenn Millikan had happened to visit a lab in Uppsala, Sweden, where large pepsin crystals had been obtained, and he brought some of the crystals, still in their mother-liquor, back to Cambridge. | Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж. |
| On 19 July 1968, the meeting of the World Council of Churches took place in Uppsala, Sweden, which Pope Paul called a sign of the times. | 19 июля 1968 года в Упсале состоялось заседание Всемирного совета церквей и Павел VI приветствовал это собрание, назвав его «знамением времени». |
| But Uppsala is so boring! | Но в в Упсале такая скука! |
| I am a physician at St. Stephen's psychiatric clinic in Uppsala. | Я главный консультант психиатрической клиники Сент-Стефана в Упсале. |