Английский - русский
Перевод слова Unworthy

Перевод unworthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостойный (примеров 19)
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy... Представь себе, как это - страдать годы, десятилетия, и никогда снова не иметь шанса на любовь, потому что ты монстр, уродливый..., недостойный...
This old man put his entire self on the line for a diploma for his unworthy son. Этот старик готов отдать свою жизнь, чтобы его недостойный сын получил аттестат.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine. Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
I am most unworthy of such a task. Господин, я самый недостойный для такого дела.
Unworthy father. Eloise! Элоиза! - Недостойный отец!
Больше примеров...
Не достоин (примеров 14)
No, no... I am unworthy! Нет, нет... я не достоин!
I'm sorry, but this mournful attitude is unworthy of you, and it's boring to me. Мне жаль, но этот унылый настрой не достоин тебя, и заставляет меня скучать.
Maggie, remember when I told you that I was feeling hopeful about the relationship except for feeling unworthy of Jennifer? Мегги, помнишь, когда я сказал, что я испытывал надежду на отношения и что чувствовал, что не достоин Дженнифер?
Or 'cause I think I'm unworthy of being loved? Или потому что я считаю, что не достоин быть любимым?
The man is unworthy of the credit. Мужик не достоин похвалы.
Больше примеров...
Не заслуживает (примеров 7)
Patrick thinks he's unworthy of love. Патрик считает, что не заслуживает любви.
Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. Угадай кто, как оказалось, совершенно не заслуживает нашего доверия.
You little know how unworthy even the best man is of a girl's pure passion! Вы даже не представляете, насколько даже лучший из мужчин не заслуживает чистой девичей любви.
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that, Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
Article 53 of the asylum law further provides that asylum shall not be granted to a refugee who is deemed unworthy owing to reprehensible acts, who has undermined the internal or external security of Switzerland, or who places the country at risk. Кроме того, в статье 53 закона об убежище предусматривается, что убежище не предоставляется беженцу, который не заслуживает его вследствие совершения им уголовно наказуемых деяний, который нанес ущерб внутренней или внешней безопасности Швейцарии или ослабляет ее.
Больше примеров...
Не достойны (примеров 4)
It's to think of others as being beneath you, to be unworthy of being in the same room with you. Это значит думать что остальные хуже тебя, что они не достойны быть с тобой в одной комнате.
Are we unworthy of democracy? Может быть, мы не достойны демократии?
You are unworthy of command! Вы не достойны того, чтобы командовать!
Both commanders are unworthy of the command. В обоих случаях такие офицеры не достойны должности командира .
Больше примеров...