I feel remarkably unwell, Thompson. | Я крайне плохо себя чувствую, Томпсон. |
I was worried about you when Maggy had said you'd been unwell the other day. | Я беспокоился за Вас, когда Мегги сказала, что Вы плохо себя чувствовали в тот день. |
Perhaps she is unwell. | Может быть, она плохо себя чувствует. |
She has been feeling... unwell. | Она себя плохо чувствовала. |
Do you feel unwell? | Вы плохо себя чувствуете? |
People tell me that you have been unwell, Lady Mary. | Мне сказали, что вам нездоровится, леди Мэри. |
Are you still unwell? | Тебе все еще нездоровится? |
Do you feel unwell, Monsieur Locke? | Вам нездоровится, месье Локк? |
Are you unwell, Mr Southouse? | Вам нездоровится, м-р Сьютхаус? |
I hear you have been unwell. | Я слышал, что вам нездоровится, это правда? |
I politely suggested that if he was so unwell, the cinema wasn't the best place for him. | Я вежливо предположила, что если он так болен, кинотеатр не лучшее для него место. |
The rumors are that he's unwell. | Ходят слухи, что он болен. |
It's probably because you've been unwell, but that was what was making me laugh. | Вероятно, потому что ты был болен. Но, как раз это меня особенно забавляло. |
Mr. Zhurin allegedly prepared the cassation appeal himself, as his lawyer was unwell, and there was neither any time nor any possibility to hire another lawyer. | Утверждается, что г-н Журин подготовил кассационную жалобу сам, поскольку его адвокат был болен и у него не было ни времени, ни какой-либо возможности нанять другого адвоката. |
The Emperor is unwell and Lord Richard Northburgh, cousin and treasurer of the Emperor, is building a magnificent Cathedral to pray for the Emperor's health. | Император болен и лорд Ричард Норберг, кузен и казначей Его Величества, затевает строительство грандиозного кафедрального собора, чтобы молиться о здравии брата. |
But one of the family was unwell, so she wasn't needed. | Но один, из их семьи, заболел, так что она была не нужна. |
Does that mean I'm unwell. | Это значит, что я заболел? |
I've noticed that a certain orderly hasn't been about recently, and I was just hoping he wasn't unwell. | Я заметила, что один санитар что-то давно не появлялся, и захотела узнать, не заболел ли он. |
"It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell," | "Похоже, что художник увлекался сырой печенкой, пока не заболел". |
Mr. Kamal (Pakistan): I have the honour to deliver this address on behalf of the Minister of the Interior of Pakistan, Chaudhry Shujat Hussain, who has unfortunately been taken suddenly unwell. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Я имею честь зачитать это заявление от имени министра внутренних дел Пакистана Чодри Шуджаата Хоссейна, который, к сожалению, внезапно заболел. |
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. | Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание. |
During a world tour with Sylvester in late 1981, Cowley complained of feeling increasingly unwell. | В конце 1981 года, во время мирового тура совместно с Сильвестером, Каули пожаловался на сильное недомогание. |
Feeling increasingly unwell, Hofmann was obliged to return home. | Ощущая всевозрастающее недомогание, Хофманн был вынужден вернуться домой. |
"Baby" Michaud is unwell. | Малыш Мишо почувствовал недомогание! |
The Countess is unwell. | У госпожи графини небольшое недомогание. |
Norman's mother is unwell, so... | У Нормана заболела мама, так что... |
My wife is unwell; a slight cold | Моя жена заболела, она простудилась. |
Where were you unwell? | Ты что, заболела? |
Remember, Rimjhim was unwell during 'Bihu' festival. | Помнишь, Римзим заболела во время праздника Биху. |
Amy Brookheimer who so successfully ran my campaign until she became unwell. | Эми Брукхаймер так трудилась на благо моей кампании, что даже заболела. |
He has been unwell and was admitted to a clinic in Abidjan. | Он болел и был помещен в одну из клиник Абиджана. |
He knows you've been unwell. | Он знает, что ты болел. |
And for being so kind to Livvy while I was unwell. | И спасибо, что был так любезен с Ливви, пока я болел. |
Perhaps you have been unwell. | Ты, верно, болел. |
Perhaps you have been unwell. | Ты наверно болел. Зоб разболелся, не так ли? |
It was Mrs Barnes who spoke to Miss Froy because the Reverend was so unwell. | Это миссис Барнс разговаривала с мисс Фрой, поскольку преподобному нездоровилось. |
My dear, you were too unwell even have your hair done. | Моя дорогая, тебе нездоровилось, ты даже причёску не могла себе сделать. |
My nephew has been standing in for me while I've been unwell. | Мой племянник замещал меня, пока мне нездоровилось. |
She'd come back to help Mummy, who'd been unwell. | Она вернулась, чтобы помочь маме, когда той нездоровилось. |
I'm told that Mr Kim is rather unwell. | что господину Киму недавно нездоровилось. |
Here to see Monty, who's unwell, obviously. | Прибыл осмотреть Монти, которому очевидно нехорошо. |
The traje de luces. I thought you'd been unwell. | Мне показалось, что тебе стало нехорошо. |
He said he felt unwell later. | Позже сказал, что ему нехорошо. |
Mma Ramotswe was unwell. | Мма Рамотсве стало нехорошо. |
I'm... feeling a little unwell. | Мне... что-то нехорошо. |
Unfortunately, she is unwell and couldn't perform. | К сожалению, она плохо себя чувствует и не может выступать. |
She was unwell, she is sleeping. | Она плохо себя чувствует, она уже спит. |
Perhaps she is unwell. | Может быть, она плохо себя чувствует. |
My mother is unwell. | Моя мама плохо себя чувствует. |
Reportedly, the police officers at no time checked on his condition despite the fact that several arresting officers noticed that he might have been unwell. | Утверждается, что полицейские ни разу не поинтересовались его состоянием, хотя кто-то из арестовывавших заметил, что он, вероятно, плохо себя чувствует. |