Английский - русский
Перевод слова Untie

Перевод untie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развязать (примеров 81)
Good luck trying to untie this knot. Удачи, в попытке развязать этот шнурок.
Help me untie 'em, now. Помоги мне развязать их, сейчас.
Maybe a different judge can untie them for you. Может, другой судья сможет их вам развязать.
And to show you that I mean business, which I do, I'm going to untie you right now. И чтобы показать тебе, что я серьезен, я собираюсь развязать тебя.
I can't untie you. Я не могу развязать тебя.
Больше примеров...
Отвязать (примеров 8)
I didn't have time to untie him from the tree. Даже от дерева его отвязать не успела.
But when I went to untie him, he bit my leg. Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу.
How has she managed to untie the barque? Каким это образом она смогла сама отвязать баркас?
So why don't you scoot over here and untie us? Тогда почему б тебе не подбежать стремглав и не отвязать меня?
Can you help untie the string? Можешь помочь отвязать веревку?
Больше примеров...
Развязывать (примеров 8)
Jack intervenes and removes the arrow but Sayid tells Jack not to untie Henry. Джек прерывает их действия и вытаскивает стрелу из него, но Саид говорит Джеку не развязывать Генри.
Whatever happens, you must not untie that rope. Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку.
You mustn't untie the knot. Вам не нужно развязывать узел.
Look, you don't have to untie me, okay? Тебе не придется меня развязывать.
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Больше примеров...
Развязаться (примеров 4)
If you are the devil, then you can untie yourself. Если ты дьявол, можешь и сам развязаться.
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота.
I managed to untie myself but there is no exit Я сумел развязаться, но здесь нет выхода
I can't untie myself. Я не могу сама развязаться.
Больше примеров...