Yes, trying to persuade him to untie us. | Да, пытался убедить его развязать нас. |
I could leave you here to starve... untie you now and shoot you while you escape. | Я могла бы оставить вас умирать тут с голоду развязать и пристрелить при побеге. |
If you could just untie it. | Если вы могли бы просто развязать ее. |
After a night of running in circles, trying to untie Winger knots, | После ночи беготни кругами, пытаясь развязать узлы Уингера, |
The old man asked me to untie his hands. | Старик попросил развязать ему руки. |
I didn't have time to untie him from the tree. | Даже от дерева его отвязать не успела. |
But when I went to untie him, he bit my leg. | Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу. |
How has she managed to untie the barque? | Каким это образом она смогла сама отвязать баркас? |
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. | Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии |
Can you help untie the string? | Можешь помочь отвязать веревку? |
Whatever happens, you must not untie that rope. | Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку. |
You know, on second thought, maybe I won't untie you. | С другой стороны, может не развязывать тебя. |
We'll untie one knot every day. | Будем развязывать по узелку. |
You mustn't untie the knot. | Вам не нужно развязывать узел. |
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. | Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. |
If you are the devil, then you can untie yourself. | Если ты дьявол, можешь и сам развязаться. |
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. | Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота. |
I managed to untie myself but there is no exit | Я сумел развязаться, но здесь нет выхода |
I can't untie myself. | Я не могу сама развязаться. |