Английский - русский
Перевод слова Untie

Перевод untie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развязать (примеров 81)
The one who made the knot can easily untie it. Тот, кто сделал узел может легко развязать его.
I can untie this whenever I like, А я ее могу развязать, когда захочу.
Look, are you going to untie me? Слушай, ты собираешься развязать меня?
And tell him to untie us. Прикажи ему развязать нас.
I'll have to untie you. Мне придётся тебя развязать.
Больше примеров...
Отвязать (примеров 8)
I didn't have time to untie him from the tree. Даже от дерева его отвязать не успела.
But when I went to untie him, he bit my leg. Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу.
So why don't you scoot over here and untie us? Тогда почему б тебе не подбежать стремглав и не отвязать меня?
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии
Help me untie it. Помоги мне отвязать его.
Больше примеров...
Развязывать (примеров 8)
Jack intervenes and removes the arrow but Sayid tells Jack not to untie Henry. Джек прерывает их действия и вытаскивает стрелу из него, но Саид говорит Джеку не развязывать Генри.
Whatever happens, you must not untie that rope. Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку.
You know, on second thought, maybe I won't untie you. С другой стороны, может не развязывать тебя.
Look, you don't have to untie me, okay? Тебе не придется меня развязывать.
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Больше примеров...
Развязаться (примеров 4)
If you are the devil, then you can untie yourself. Если ты дьявол, можешь и сам развязаться.
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота.
I managed to untie myself but there is no exit Я сумел развязаться, но здесь нет выхода
I can't untie myself. Я не могу сама развязаться.
Больше примеров...