Английский - русский
Перевод слова Untie

Перевод untie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развязать (примеров 81)
Yes, you'd have to untie me. Да, тебе придется развязать меня.
Could you untie me, please? Не могли бы вы меня развязать?
And to show you that I mean business, which I do, I'm going to untie you right now. И чтобы показать тебе, что я серьезен, я собираюсь развязать тебя.
You need to... untie me. Ты должна... развязать меня.
The recent decision by the Organisation for Economic Cooperation and Development countries to untie aid to the least developed countries, the majority being in Africa, is encouraging. Принятое недавно странами-членами Организации по экономическому сотрудничеству и развитию решение о том, чтобы «развязать» помощь наименее развитым странам, основная часть которых находится в Африке, обнадеживает.
Больше примеров...
Отвязать (примеров 8)
I didn't have time to untie him from the tree. Даже от дерева его отвязать не успела.
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии
And maybe convince you that the best is to untie her and let her go. Или ты сейчас решаешь, может пойти отвязать её и отпустить?
Can you help untie the string? Можешь помочь отвязать веревку?
Help me untie it. Помоги мне отвязать его.
Больше примеров...
Развязывать (примеров 8)
Jack intervenes and removes the arrow but Sayid tells Jack not to untie Henry. Джек прерывает их действия и вытаскивает стрелу из него, но Саид говорит Джеку не развязывать Генри.
Whatever happens, you must not untie that rope. Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку.
You know, on second thought, maybe I won't untie you. С другой стороны, может не развязывать тебя.
You mustn't untie the knot. Вам не нужно развязывать узел.
Look, you don't have to untie me, okay? Тебе не придется меня развязывать.
Больше примеров...
Развязаться (примеров 4)
If you are the devil, then you can untie yourself. Если ты дьявол, можешь и сам развязаться.
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота.
I managed to untie myself but there is no exit Я сумел развязаться, но здесь нет выхода
I can't untie myself. Я не могу сама развязаться.
Больше примеров...