| Yes, you'd have to untie me. | Да, тебе придется развязать меня. |
| Can we untie her now? | Теперь можно ее развязать? |
| I can't untie you. | Я не могу развязать тебя. |
| You'll have to untie me. | Вам надо будет развязать меня. |
| You can untie me, even. | Ты можешь даже развязать меня. |
| I didn't have time to untie him from the tree. | Даже от дерева его отвязать не успела. |
| But when I went to untie him, he bit my leg. | Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу. |
| How has she managed to untie the barque? | Каким это образом она смогла сама отвязать баркас? |
| So why don't you scoot over here and untie us? | Тогда почему б тебе не подбежать стремглав и не отвязать меня? |
| Can you help untie the string? | Можешь помочь отвязать веревку? |
| Whatever happens, you must not untie that rope. | Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку. |
| You know, on second thought, maybe I won't untie you. | С другой стороны, может не развязывать тебя. |
| We'll untie one knot every day. | Будем развязывать по узелку. |
| You mustn't untie the knot. | Вам не нужно развязывать узел. |
| Look, you don't have to untie me, okay? | Тебе не придется меня развязывать. |
| If you are the devil, then you can untie yourself. | Если ты дьявол, можешь и сам развязаться. |
| Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. | Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота. |
| I managed to untie myself but there is no exit | Я сумел развязаться, но здесь нет выхода |
| I can't untie myself. | Я не могу сама развязаться. |