Английский - русский
Перевод слова Untie

Перевод untie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развязать (примеров 81)
Yes, trying to persuade him to untie us. Да, пытался убедить его развязать нас.
I could leave you here to starve... untie you now and shoot you while you escape. Я могла бы оставить вас умирать тут с голоду развязать и пристрелить при побеге.
If you could just untie it. Если вы могли бы просто развязать ее.
After a night of running in circles, trying to untie Winger knots, После ночи беготни кругами, пытаясь развязать узлы Уингера,
The old man asked me to untie his hands. Старик попросил развязать ему руки.
Больше примеров...
Отвязать (примеров 8)
I didn't have time to untie him from the tree. Даже от дерева его отвязать не успела.
But when I went to untie him, he bit my leg. Но когда я подошёл чтобы отвязать его, он укусил меня за ногу.
How has she managed to untie the barque? Каким это образом она смогла сама отвязать баркас?
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии
Can you help untie the string? Можешь помочь отвязать веревку?
Больше примеров...
Развязывать (примеров 8)
Whatever happens, you must not untie that rope. Что бы ни случилось, вам нельзя развязывать веревку.
You know, on second thought, maybe I won't untie you. С другой стороны, может не развязывать тебя.
We'll untie one knot every day. Будем развязывать по узелку.
You mustn't untie the knot. Вам не нужно развязывать узел.
As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair. Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Больше примеров...
Развязаться (примеров 4)
If you are the devil, then you can untie yourself. Если ты дьявол, можешь и сам развязаться.
Even if we managed to untie ourselves, we'll never break the gates down. Даже если мы сможем развязаться, нам не преодолеть ворота.
I managed to untie myself but there is no exit Я сумел развязаться, но здесь нет выхода
I can't untie myself. Я не могу сама развязаться.
Больше примеров...