Английский - русский
Перевод слова Unreliable
Вариант перевода Недостоверной

Примеры в контексте "Unreliable - Недостоверной"

Примеры: Unreliable - Недостоверной
The Criminal Code establishes liability for furnishing unreliable or slanderous information to the media (art. 135). Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации (клевету) в СМИ (статья 135).
Insufficiently defined diseases and conditions occupying the third place are the consequence of the unreliable reporting of deaths in the Republic as a whole. Недостаточно определенные болезни и состояния, занимающие третье место, являются следствием недостоверной отчетности о смертных случаях в Республике в целом.
This has caused some historians to view Olaus Petri's account of him as unreliable. Это заставило некоторых историков считать информацию Олауса Петри о нём недостоверной.
The CHAIRMAN said that there was always a danger that information received from independent sources might be unreliable. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что информация, получаемая из независимых источников, всегда может оказаться недостоверной.
The site is therefore screened from potentially unreliable content, so ensuring highest levels of quality. Это позволяет защитить сайт от потенциально недостоверной информации и гарантировать самое высокое качество.
Yes, but what if the intel proves unreliable? Да, но если эта информация окажется недостоверной?
For this reason, once the Administrator account has been compromised, the event history as contained in the Security Log is unreliable. По этой причине, в случае если учетная запись администратора была взломана, история событий, содержащихся в журнале событий, становится недостоверной.
Could halt the dissemination of unreliable information or reduce the adverse effects of its dissemination; с. может остановить распространение недостоверной информации или уменьшить негативные последствия ее распространения;
It may be concluded that such organizations are not infrequently misled by unreliable and distorted reports and that, in most cases, the deliberate intention is to discredit the human rights policy of the Uzbek Government. Из этого можно сделать вывод, что такие организации нередко руководствуются недостоверной и искаженной информацией и их деятельность, в большинстве случаев, направлена на преднамеренную дискредитацию политики правительства Узбекистана в области прав человека.
In the third place, the wording of the text disregarded the sovereignty of the Sudan and was full of explanations and allegations based on unreliable information. В-третьих, текст проекта сформулирован без уважения к суверенитету Судана и наполнен заявлениями и утверждениями, основанными на недостоверной информации.
Bearing in mind the incomplete coverage, large degree of non-reporting and supply of unreliable information, the calculations are based on data on output and the number of persons employed in the economy. Учитывая факты неполного охвата, высокого уровня непредоставления данных, предоставления недостоверной информации, в основу расчетов, заложены данные о выпуске продукции и численности занятых в экономике.
From this it can be concluded that such organizations frequently make use of unreliable information and that their activities, in the majority of cases, are aimed at deliberately discrediting the human rights policy of the Government of Uzbekistan. Из этого можно сделать вывод, что такие организации нередко руководствуются недостоверной информацией и их деятельность, в большинстве случаев, направлена на преднамеренную дискредитацию политики Правительства Узбекистана в области обеспечения прав человека.
The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture should require both non-governmental organizations to provide a formal explanation for the unreliable financial reports and unsatisfactory supporting documents and should engage an independent local auditor to examine the accuracy and legitimacy of all financial reports and documents submitted. Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток должен потребовать от обеих неправительственных организаций представить официальные объяснения в связи с недостоверной финансовой отчетностью и неудовлетворительной подтверждающей документацией и должен привлечь независимого местного ревизора для проверки точности и законности всех финансовых отчетов и представленных документов.
Please, keep up with the official information on the website and do not use unreliable information appearing in some advertising literature, press, websites and other sources! Просим Вас следить за официальной информацией в сайте и не пользоваться недостоверной информацией, появляющейся в некоторой рекламной литературе, прессе, веб-сайтах и других источниках!
seek information not readily known or that people are unlikely to remember accurately and which, as a consequence, is likely to be unreliable. с) не запрашивается информация, которая сразу неизвестна или которую люди вряд ли точно помнят и которая вследствие этого является, вероятно, недостоверной.
The application for access to public information, provided for in article 91, is aimed at guaranteeing access to public information in cases in which such access has been expressly or tacitly denied, or when the information provided is incomplete or unreliable. Вопросы доступа к общественной информации регулируются в статье 91 Конституции, целью которой является обеспечение гарантированного доступа к общественной информации в тех случаях, когда доступ к такой информации прямо или косвенно ограничивается или когда предоставляемая информация является неполной или недостоверной.
The purpose of actions for access to public information will be to guarantee access to this when it has been explicitly or tacitly withheld, or when the information provided is unreliable or incomplete. Цель ходатайства о доступе к публичной информации заключается в обеспечении доступа к информации, если в таковом отказано в очевидной или неявной форме или если представленная информация была неполной и недостоверной.
But this information seems to be unreliable. Однако информация оказалась недостоверной.
The low reported figures for syphilis and gonorrhea relate to under reporting and unreliable data. Низкие сообщаемые значения показателей инфицирования сифилисом и гонореей являются следствием представления недостаточно полной отчетности и недостоверной информации.
The shortage of computer equipment, in particular, created an enormous demand and pressure for immediate distribution when it did arrive, resulting in unreliable records and inadequate inventory control. В частности, нехватка компьютерного оборудования породила огромный спрос на него, в результате чего его приходилось распределять сразу же по получении, что привело к его недостоверной регистрации и неадекватному управлению запасами.
The delegation of Pakistan wished to know the source of that information and considered that it would be pointless to conduct a dialogue based on unreliable and unverified information. Пакистанская делегация настаивает на выяснении источников этой информации и полагает, что диалог, основанный на недостоверной и не поддающейся проверке информации, являлся бы ничем иным как фарсом.
(a) Refusal to grant access to information in the public domain and the provision of information known to be unreliable can be the subject of a court appeal. (а) отказ в доступе к открытой информации или предоставление пользователям заведомо недостоверной информации могут быть обжалованы в судебном порядке.
Development problem to be addressed: Members require current, comprehensive, and accurate fisheries information and statistics for policy making, sectoral planning and management, but often fisheries information is lacking, unreliable, incomplete or outdated. Проблема развития статистики, которую предстоит решить: государствам-членам требуется текущая, всеобъемлющая и точная информация и статистические данные в области рыболовства для целей разработки политики, отраслевого планирования и управления, однако во многих случаях информация в области рыболовства отсутствует, является недостоверной, неполной или устаревшей.