Английский - русский
Перевод слова Unreliable

Перевод unreliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненадежный (примеров 20)
In the view of the Committee, this is a very inefficient and unreliable means of sharing such information. По мнению Комитета, это весьма неэффективный и ненадежный способ обмена такой информацией.
Though, any unreliable supplier can cause you some trouble. Разумеется, любой ненадежный поставщик может вам создать проблемы.
Hydrological information is often partial, unreliable, inaccessible or simply lacking at relevant levels - global, regional, national and sub-national. Гидрологическая информация зачастую носит неполный, ненадежный, недоступный или же, проще говоря, неадекватный характер на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.
(a) Incomplete and unreliable financial records and reports а) Неполный и ненадежный финансовый учет и отчетность
These include poor infrastructure to support agriculture, inadequate extension services, poor technology of production, low value addition, lack of appropriate financing mechanisms for agriculture, unreliable market, unfair and uncompetitive farm gate prices, and environmental degradation. К ним относятся слабая инфраструктура сельского хозяйства, недостаточное распространение агротехнических знаний, примитивная технология производства, низкая прибавочная стоимость, отсутствие соответствующих механизмов финансирования сельского хозяйства, ненадежный рынок, несправедливые и неконкурентоспособные цены производителей сельскохозяйственной продукции и деградация окружающей среды.
Больше примеров...
Ненадежность (примеров 26)
The representative of the European Union underlined that unreliable data should not prevent attempts to identify gaps and challenges and stressed the need for confidentiality of information. Представитель Европейского союза подчеркнул, что ненадежность данных не должна помешать усилиям по выявлению недостатков и трудностей, и особо отметил, что информация должна быть конфиденциальной.
Unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters. Ненадежность железнодорожных перевозок делает их непривлекательными в глазах перевозчиков.
African ports' clients frequently complain of irregular and unreliable service and of hold-ups due to recurring congestion and excessive red tape. Кроме того, клиенты африканских портов часто жалуются на нерегулярность, ненадежность обслуживания и блокирование деятельности из-за частых случаев перегруженности портов и многочисленных административных мер, принимаемых в одностороннем порядке.
A disadvantage with central Government funding is that it is unreliable and that the investment levels can change with short notice (from one fiscal year to another). Его недостатком является ненадежность и быстрое изменение размеров инвестирования (от одного финансового года к другому).
Various control weaknesses were identified, such as limited validation controls and unreliable date fields, which could expose the Organization to system vulnerabilities and risks of unreliable data. Был вскрыт ряд недостатков в сфере контроля, например ограниченность контроля за подтверждением данных и ненадежность указанных в отчетности сроков, что может перерасти в системные недостатки и поставить под угрозу достоверность данных, предоставляемых Организацией.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 23)
The CHAIRMAN said that there was always a danger that information received from independent sources might be unreliable. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что информация, получаемая из независимых источников, всегда может оказаться недостоверной.
The site is therefore screened from potentially unreliable content, so ensuring highest levels of quality. Это позволяет защитить сайт от потенциально недостоверной информации и гарантировать самое высокое качество.
Could halt the dissemination of unreliable information or reduce the adverse effects of its dissemination; с. может остановить распространение недостоверной информации или уменьшить негативные последствия ее распространения;
In the third place, the wording of the text disregarded the sovereignty of the Sudan and was full of explanations and allegations based on unreliable information. В-третьих, текст проекта сформулирован без уважения к суверенитету Судана и наполнен заявлениями и утверждениями, основанными на недостоверной информации.
seek information not readily known or that people are unlikely to remember accurately and which, as a consequence, is likely to be unreliable. с) не запрашивается информация, которая сразу неизвестна или которую люди вряд ли точно помнят и которая вследствие этого является, вероятно, недостоверной.
Больше примеров...
Недостоверные (примеров 13)
The data on abortions are highly unreliable because of poor records in private practice where in cases of single women most of abortions are done secretly. Данные о числе абортов крайне недостоверные ввиду ненадлежащей регистрации в частном секторе, где большинство абортов среди незамужних женщин производится нелегально.
Additionally, incomplete, inconsistent and unreliable data on planted forests had proven significant impediments to analysing status and trends for outlook studies, policy-making, planning and forecasting impacts on raw material supplies and other social, environmental and economic values. Кроме того, неполные, разрозненные и недостоверные данные о лесонасаждениях серьезно затрудняют анализ сложившейся ситуации и тенденций для перспективных исследований, формирования политики, планирования и прогнозирования последствий для сырьевого снабжения и других социальных, экологических и экономических факторов.
As he himself has mentioned, a major part of his report is the result of his interviews with 118 persons, whereas to write an independent and reliable report all claims received by the author need to be verified and unreliable claims discarded. Как упоминает сам Специальный докладчик, его доклад является во многом результатом его общения со 118 собеседниками, тогда как для написания независимого и достоверного доклада все утверждения, высказанные его автору, необходимо было перепроверить, а недостоверные утверждения - отмести.
These have been criticized as unreliable in that ordinary observers may not have enough familiarity with copyright concepts to recognize those elements not copyrightable, such as idea, and might also not recognize where superficial alterations fail to efface infringement. Эти тесты были раскритикованы как недостоверные, так как у людей может не хватить возможностей для знакомства с авторскими концепциями и распознать элементы не подлежащие охране авторским правом, таких как идея, и можно также не распознать истинные нарушения.
The movement claimed as a success of their demands that the second Mexican presidential debate was broadcast nationwide; however, the broadcast was done by Televisa and TV Azteca, both companies previously labeled by the movement as unreliable and untrustable sources of information. Своим успехом движение объявило то, что вторые президентские дебаты транслировались по всей стране медиакомпаниями Телевиса и ТВ Ацтека, которые до этого описывались как ненадежные и недостоверные источники информации.
Больше примеров...
Недостоверных (примеров 10)
They are designed to prevent the use of unreliable evidence and to oblige prosecutors to consider evidence impartially. Они направлены на предотвращение использования недостоверных доказательств и обеспечение беспристрастного изучения следственных материалов прокурорами.
These standards are violated through the use of unreliable and uncorroborated evidence. Эти стандарты нарушаются путем использования недостоверных и непроверенных доказательств.
Participants discussed gaps in data collection, methodological shortcomings, and the implications of poor, insufficient or unreliable statistics for policy-making. Участники обсудили пробелы в сборе данных, методологические недостатки и последствия использования некачественных, недостаточных или недостоверных статистических данных для выработки политики.
Accordingly, the Ministry of Foreign Affairs had to inform the management of Deutsche Welle officially of the inadmissibility of its violation of the generally accepted rules of international law on the acquisition and use of information and of its dissemination of unreliable reports on events in Uzbekistan. В этой связи министерству иностранных дел Республики Узбекистан приходилось официально заявлять руководству телерадиокомпании о недопустимости нарушения общепринятых международных норм получения и использования информации, а также распространения «Немецкой волной» недостоверных материалов о событиях в Узбекистане.
Models should be carefully calibrated and validated with historical data to avoid unreliable results and misunderstandings of the behaviour of the basin or aquifer. Модели следует тщательно калибровать и валидировать с использованием ретроспективных данных во избежание получения недостоверных результатов и неправильного понимания поведения бассейна или водоносного пласта.
Больше примеров...
Нельзя положиться (примеров 10)
The fact is your science is completely unreliable. Факт в том, что на вашу науку никак нельзя положиться.
That's Dave for you, see, unreliable. Типичный Дейв, видите, нельзя положиться.
You're unfocused. You're unreliable. Ты несобранная, на тебя нельзя положиться.
My mom thinks your mom is unreliable. Моя мама считает что на твою маму нельзя положиться.
What I've been saying all along, unreliable. Что я и говорил раньше, на него нельзя положиться.
Больше примеров...
Недостоверности (примеров 6)
Economic forecasting is still highly unreliable and to link formal economic forecasts to social and political outcomes would border on the reckless. Экономическое прогнозирование пока еще отличается крайне высокой степенью недостоверности, и увязывание официальных экономических прогнозов с социальными и политическими результатами деятельности граничило бы с безрассудством.
Although the Committee has received significant information on legislation relating to child offenders in the many countries it has examined, the actual picture of juvenile justice is often unclear because of unavailable, sparse and/or unreliable data. Хотя Комитет получил значительный объем информации о рассмотренном им законодательстве, касающемся малолетних правонарушителей во многих странах, реальная картина отправления правосудия в отношении несовершеннолетних зачастую остается неясной в силу нехватки, разрозненности и/или недостоверности данных.
The ACC Subcommittee on Water Resources, at its eighteenth session, also discussed in detail a proposal for a comprehensive global water quality initiative, an area in which the problem of non-existent or unreliable data is particularly acute. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет АКК по водным ресурсам также подробно обсудил предложение, касающееся всеобъемлющей глобальной инициативы в отношении качества воды, т.е. той области, в которой наиболее остро стоит проблема отсутствия или недостоверности данных.
The Review Board found that the complainant's testimony about his reasons for seeking asylum was unreliable, and that there were discrepancies in his account of events. Апелляционный совет пришел к выводу о недостоверности свидетельств заявителя относительно причин подачи ходатайства о предоставлении убежища и нашел в изложении событий некоторые несоответствия.
Problems with the lack or unreliable statistics for the vehicle fleet, fuel sold and fuel use by vehicle type have to be resolved. Необходимо решить проблемы отсутствия или недостоверности статистических данных по транспортному парку, продажам топлива, использованию топлива различными видами транспортных средств.
Больше примеров...
Недостоверную (примеров 9)
The author concludes that either the Central Directorate of Corrections provided the Committee with unreliable information or it is deliberately trying to cloud the situation. Автор делает вывод о том, что либо Главное управление исполнения наказаний представляет Комитету недостоверную информацию, либо оно преднамеренно пытается запутать ситуацию.
Holding the alien in detention on grounds that his or her identity is unclear requires that the alien gave unreliable information when the matter was processed or refused to give the required information, or that it otherwise appears that his or her identity cannot be considered established. Содержание иностранца в месте временного заключения на основании того, что личность его не установлена, предполагает, что он предоставил недостоверную информацию при рассмотрении вопроса об этом или отказался предоставить запрошенную информацию или по какой-либо иной причине его личность не удается установить.
In all cases, persons who have been denied access to information and those who have received unreliable information have the right to claim damages; Во всех случаях лица, которым отказано в доступе к информации, и лица, получившие недостоверную информацию, имеют право на возмещение нанесенного им ущерба;
In 1940, Brahms and Simon published the first of what they called "backstairs history", producing their own highly unreliable comic retellings of English history. В 1940 году Брамс и Скидельский опубликовали первую книгу о «закулисной истории», изложив собственную, крайне недостоверную и юмористическую версию прошлого Англии.
The references made by OHCHR to certain unreliable "tabloid" Internet sources, which are well known for regularly disseminating inaccurate information and views that do not accord with the Charter of the United Nations or the purposes and principles of the United Nations, are unacceptable. Неприемлемыми являются ссылки УВКПЧ на отдельные интернет-ресурсы сомнительного характера со статусом бульварной прессы, систематически распространяющих недостоверную информацию, а также взгляды, которые не соответствуют Уставу ООН, целям и принципами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Недостоверными (примеров 26)
He also said that reports to the effect that 97 per cent of the population of girls underwent circumcision were unreliable. Он также указывает, что сообщения, согласно которым 97 процентов девочек подвергается обрезанию, являются недостоверными.
Other claims failed as the medical reports appeared to contain alterations to the date of injury or were otherwise considered to be unreliable. Другие претензии не были удовлетворены ввиду того, что в медицинских заключениях, как представляется, была изменена дата получения увечья или вследствие того, что они были признаны недостоверными по другим причинам.
Where available, the Reporting Team found that data were inconsistent and unreliable, and that different sources often produced different data for the same indicators. Даже когда такие данные появлялись, группа, готовившая доклады, обнаруживала, что они являются несущественными и недостоверными и что зачастую данные по тем же самым вопросам, полученные из различных источников, расходятся.
The court considered the information set out in the article that "every tenth object in Kyiv over the past four years has been sold through"converting centers" to companies controlled by "the young team" of Chernovetskiy Leonid Mikhailovich, "is unreliable. Суд посчитал изложенные в статье сведения о том, что «каждый десятый объект в Киеве за последние четыре года был продан через «конвертцентры» компаниям, подконтрольным «молодой команде» Черновецкого, недостоверными.
But these statistics are somewhat unreliable. Однако эти цифры очень часто бывают недостоверными.
Больше примеров...
Недостоверны (примеров 7)
Information about the quality of education in the Sudan remains scarce and the available data are often inadequate and unreliable. Сведения о качестве образования в Судане по-прежнему скудны, а имеющиеся данные зачастую недостаточны и недостоверны.
That was why, in its recommendations, Amnesty International had placed emphasis on data, aware that they were highly unreliable and consequently of little use in policy-making. По этой причине в своих рекомендациях "Международная амнистия" сделала акцент на вопрос о данных, сознавая, что эти данные крайне недостоверны и не помогают властям в выработке своей политики.
Several figures are offered by different sources; some of them are outdated, others are contradictory or unreliable. Различные источники предлагают ряд цифр, причем эти данные либо устарели, либо противоречивы или недостоверны.
Actions: Data on international migration are often scarce and unreliable, resulting in a limited understanding of the scope of migration and the needs of migrants. Меры: данные о международной миграции часто довольно скудны и недостоверны, из-за чего нет полного представления о масштабах миграции и о потребностях мигрантов.
Berlusconi claims that statistics are unreliable, for they conceal a much rosier reality for today's well-off Italians. Берлускони заявляет, что статистические данные недостоверны, т.к. они скрывают всё более радужную реальность сегодняшних состоятельных итальянцев.
Больше примеров...