Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges. | Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов. |
I sense an unholy alliance. | Похоже на нечестивый союз. |
So you're proposing an unholy alliance? | Предлагаешь мне нечестивый союз? |
I exorcise you, unholy spirit. | Я изгоняю тебя прочь, нечестивый дух. |
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea. | Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс. |
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
Curb thy foul stench, unholy minion. | Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
Back off, you unholy dreamboat! | Поди прочь, дьявольский красавчик! |
Well, that would be an unholy alliance. | Это будет дьявольский союз. |
Unholy, but fruitful. | Дьявольский, но плодотворный. |
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. | Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. |
What is new is that it has dropped one of its neighbours from its usual list of alleged "aggressors" indicating the unholy alliance it has struck with that country against Eritrea. | Новым является то, что оно исключило из своего обычного списка так называемых "агрессоров" одно из соседних с ним государств, из чего следует, что оно вступило с этой страной в порочный союз, направленный против Эритреи. |
My unholy Horseman, rise! | Мой порочный Всадник, встань! |
The barriers to growth in the past were an unholy alliance among oligarchic interests and political parties, scandalous procurement, clientelism, the permanently broken media, overly accommodating banks, weak tax authorities, and a weighed-down, fearful judiciary. | Барьерами для роста экономики в прошлом были: порочный союз олигархических интересов и политических партий; скандальная система закупок; кумовство; постоянно лгущие СМИ; чрезмерно услужливые банки; слабые налоговые органы и придавленная, опасающаяся верхов судебная власть. |
There it is, there it is, the unholy smell | Предупредите их о ведьминских заклинаниях! Это там, это там, порочный запах! |
There it is, there it is, the unholy smell! | Там он, там он, нечистый дух! |
Back, unholy demon of the night. | Прочь, нечистый демон ночи. |
He became an unholy apostate. | Он стал нечестивым отступником. |
Congratulate you on your unholy matrimony. | Поздравляю с нечестивым браком! |
It's my fault you rest in unholy ground. | Я виноват в том, что тебя похоронили в неосвящённой земле. |
She will be buried now in unholy ground. | И теперь ее похоронят в неосвящённой земле. |
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |