This unholy and cursed mark... did shiva touch you? | Этот нечестивый знак проклятья... до тебя дотрагивался Шива? |
Witness her unholy gaze. | Свидетельствуйте её нечестивый взор. |
If we're going to go back in time to that unholy coupling, then I have a medical obligation to drink. | Если будем вспоминать тот нечестивый союз, то я просто обязан выпить по медицинским показаниям. |
For everything holy, there is something unholy. | Все священные понятия имеют нечестивый антипод. |
I exorcise you, unholy spirit. | Я изгоняю тебя прочь, нечестивый дух. |
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
Curb thy foul stench, unholy minion. | Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
It's good to know we're not walkin' into some unholy feast or other. | Ну, полезно знать, что мы не попадем на какой-нибудь дьявольский пир или что-то в этом роде. |
That we could still bring this unholy union of states to its knees. | Что мы можем поставить на колени этот дьявольский союз штатов? |
Back off, you unholy dreamboat! | Поди прочь, дьявольский красавчик! |
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. | Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. |
What is new is that it has dropped one of its neighbours from its usual list of alleged "aggressors" indicating the unholy alliance it has struck with that country against Eritrea. | Новым является то, что оно исключило из своего обычного списка так называемых "агрессоров" одно из соседних с ним государств, из чего следует, что оно вступило с этой страной в порочный союз, направленный против Эритреи. |
My unholy Horseman, rise! | Мой порочный Всадник, встань! |
The barriers to growth in the past were an unholy alliance among oligarchic interests and political parties, scandalous procurement, clientelism, the permanently broken media, overly accommodating banks, weak tax authorities, and a weighed-down, fearful judiciary. | Барьерами для роста экономики в прошлом были: порочный союз олигархических интересов и политических партий; скандальная система закупок; кумовство; постоянно лгущие СМИ; чрезмерно услужливые банки; слабые налоговые органы и придавленная, опасающаяся верхов судебная власть. |
There it is, there it is, the unholy smell | Предупредите их о ведьминских заклинаниях! Это там, это там, порочный запах! |
There it is, there it is, the unholy smell! | Там он, там он, нечистый дух! |
Back, unholy demon of the night. | Прочь, нечистый демон ночи. |
He became an unholy apostate. | Он стал нечестивым отступником. |
Congratulate you on your unholy matrimony. | Поздравляю с нечестивым браком! |
It's my fault you rest in unholy ground. | Я виноват в том, что тебя похоронили в неосвящённой земле. |
She will be buried now in unholy ground. | И теперь ее похоронят в неосвящённой земле. |
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |