| She saw the unholy alliance you were making with Frank Underwood. | Она видела, как нечестивый союз вы делали с Франком Андервуд. |
| This unholy and cursed mark... did shiva touch you? | Этот нечестивый знак проклятья... до тебя дотрагивался Шива? |
| "Unholy Union (Karmic Justice)" | [19 серия: нечестивый союз] |
| "unholy storm"? | "Нечестивый Сторм"? |
| An unholy alliance popularly refers to an alliance which is perceived as unnatural, unusual, or simply undesirable, sometimes between seemingly antagonistic parties. | Нечестивый союз - это неестественный, необычный или нежелательный альянс, иногда между антагонистичными сторонами. |
| Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
| Curb thy foul stench, unholy minion. | Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
| It's good to know we're not walkin' into some unholy feast or other. | Ну, полезно знать, что мы не попадем на какой-нибудь дьявольский пир или что-то в этом роде. |
| Back off, you unholy dreamboat! | Поди прочь, дьявольский красавчик! |
| Well, that would be an unholy alliance. | Это будет дьявольский союз. |
| Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. | Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. |
| What is new is that it has dropped one of its neighbours from its usual list of alleged "aggressors" indicating the unholy alliance it has struck with that country against Eritrea. | Новым является то, что оно исключило из своего обычного списка так называемых "агрессоров" одно из соседних с ним государств, из чего следует, что оно вступило с этой страной в порочный союз, направленный против Эритреи. |
| There it is, there it is, the unholy smell! | Это там, это там, порочный запах! |
| My unholy Horseman, rise! | Мой порочный Всадник, встань! |
| There it is, there it is, the unholy smell | Предупредите их о ведьминских заклинаниях! Это там, это там, порочный запах! |
| There it is, there it is, the unholy smell! | Там он, там он, нечистый дух! |
| Back, unholy demon of the night. | Прочь, нечистый демон ночи. |
| He became an unholy apostate. | Он стал нечестивым отступником. |
| Congratulate you on your unholy matrimony. | Поздравляю с нечестивым браком! |
| It's my fault you rest in unholy ground. | Я виноват в том, что тебя похоронили в неосвящённой земле. |
| She will be buried now in unholy ground. | И теперь ее похоронят в неосвящённой земле. |
| The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |