Английский - русский
Перевод слова Uneasiness

Перевод uneasiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокойство (примеров 16)
While the US frets about Abe's nationalistic stance vis-à-vis China and South Korea, Japanese officials have stopped trying to conceal their uneasiness over Obama's effort to strike a balance between its alliance commitments and its desire for Sino-American ties. В то время как США беспокоятся о националистической позиции Абэ по отношению к Китаю и Южной Корее, японские чиновники не пытаются скрыть свое беспокойство по поводу усилий Обамы балансировать между своими обязательствами в альянсе и стремлением к налаживанию китайско-американских связей.
Since what was known about his life seemed to reveal Shakespeare as an untutored rustic, uneasiness began to emerge over the dissonance between Shakespeare's reputation and his biography. То, что было известно о его жизни, выдавало Шекспира за необразованного крестьянина; возникло беспокойство из-за диссонанса между репутацией Шекспира и его биографией.
The current market is giving rise to uneasiness in some sectors. В связи с текущей ситуацией на рынке в некоторых секторах ощущается беспокойство.
Although the phrase "vulnerable groups" continues to be included routinely in policy documents, civil society organizations have expressed increasing uneasiness with this language. Несмотря на то что выражение "уязвимые группы" по-прежнему привычно включается в документы политического характера, организации гражданского общества стали выражать все большее беспокойство по поводу этой формулировки.
She was concerned about an uneasiness that she had perceived among the members of the Committee, and hoped that it would be dispelled as a result of the relocation. Она встревожена тем, что члены Комитета испытывают беспокойство, и надеется, что в результате перевода все встанет на свои места.
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 7)
Part of the uneasiness about globalization stems from the fact that national policies are increasingly strongly influenced by policies elsewhere. Обеспокоенность по поводу глобализации отчасти объясняется тем, что на национальную политику того или иного государства все чаще сильное влияние оказывает политика, проводимая за его пределами.
The countries of the region have expressed their uneasiness about this during bilateral and multilateral meetings. Страны региона выражали свою обеспокоенность в связи с этим во время двусторонних и многосторонних встреч.
Mr. SCHEPISI (Italy) said he believed that the statements by the delegations of France and Japan reflected a general uneasiness about the relationship between the length of sessions and the agenda. Г-н ШЕПИЗИ (Италия) считает, что заявления делегаций Франции и Японии отражают общую обеспокоенность в отношении связи между продолжительностью сессий и повесткой дня.
There is uneasiness over the slow implementation of the Peace Agreement. Существует определенная обеспокоенность в связи с медленным осуществлением Дейтонского соглашения.
In this context, your allusion to "the absence of any external enforcement mechanism" is not only difficult to understand but it can only raise uneasiness on our part. В этой связи Ваша ссылка на «отсутствие какого-либо внешнего механизма принуждения» не только с трудом поддается пониманию, но и может вызвать лишь обеспокоенность у нас.
Больше примеров...
Неуверенностью (примеров 2)
But, on the other hand, there is also considerable uneasiness and, perhaps, some tension in the atmosphere. Но с другой стороны, обстановка характеризуется значительной неуверенностью и, возможно, определенной напряженностью.
The hesitation stemming from unfamiliarity on the part of a developing country to initiate a nuclear power programme should not be compounded by fears about safety and by uneasiness about commitments under comprehensive safeguards agreements, as reinforced by programme "93+2". Колебания, связанные с тем, что та или иная развивающаяся страна не знает, как приступить к программе ядерной энергетики, не должны усугубляться опасениями в плане безопасности и неуверенностью в отношении обязательств по всеобъемлющим соглашениям о гарантиях, закрепленных в "Программе 93+2".
Больше примеров...
Неловкость (примеров 2)
No, he sensed her uneasiness. Нет, это он ощутил ее неловкость
The French representative, on whose initiative that debate took place, commented at the time that "there is a certain uneasiness in relations between the Security Council and Members of the United Nations". Представитель Франции, по инициативе которого началось обсуждение данного вопроса, в свое время заметил, что «в отношениях между Советом Безопасности и государствами-членами Организации Объединенных Наций существует некоторая неловкость».
Больше примеров...
Тревоги (примеров 4)
Ps. 23 - Many people today are full of fear, uneasiness, and anxiety. Пс. - Многих людей сегодня наполняют страх, тревоги и волнения.
This increase may be a sign of a growing uneasiness among the people living in the border area, resulting from the uncertainties inherent in an un-demarcated border. Эта активизация может быть признаком растущей тревоги среди населения пограничного района, являющейся результатом неопределенности, связанной с недемаркированной границей.
By having you look into KORIN, he was trying to find the roots of your uneasiness. С помощью КОРИН, он хотел найти корни тревоги.
UNICEF has reported that investigations show that in Belarus, 62 per cent of people surveyed in the contaminated zones feel an elevated level of anxiety, while 75 per cent suffer from a degree of depression and 73 per cent experience severe uneasiness. ЮНИСЕФ сообщил, что, как показывают исследования, в Беларуси 62 процента опрошенных жителей зараженных зон испытывают чувство повышенной тревоги, 75 процентов страдают более или менее выраженной депрессией и 73 процента испытывают сильную нервозность.
Больше примеров...