Английский - русский
Перевод слова Unconventional

Перевод unconventional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетрадиционный (примеров 20)
Parsons began studying at the privately run University School, a liberal institution that took an unconventional approach to teaching. Парсонс начал учиться в Университетской школе (англ. University School), частном либеральном институте, который использовался нетрадиционный подход к обучению.
It's how I train my mind to be unconventional and to be creative and to decide to make human apple ears. Это то, как я настраиваю свой разум на нетрадиционный и творческий лад и додумываюсь до человеческих ушей из яблок.
[Crowd Chants "Howard"] Reporter: Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington. Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Fortunately, the time is now past when women were viewed as non-conventional vehicles of progress. К счастью, миновало то время, когда на женщин смотрели как на нетрадиционный двигатель прогресса.
In 2009, prices fell by more than 50 per cent as the effects of the economic crisis took hold and sustained technology improvement now allows non conventional shale gas exploitation, a revolution as gas began flooding the market. В 2009 году цены упали более чем на 50%, поскольку дал о себе знать экономический кризис, а устойчивое совершенствование технологий теперь позволяет добывать нетрадиционный сланцевый газ, что представляет собой революционный прорыв, поскольку газ начал переполнять рынок.
Больше примеров...
Необычный (примеров 8)
A little unconventional, but I think you'll like it. Он немного необычный, но я думаю вам понравится.
Even though he's a little unconventional, I think his philosophy is just - Пусть он немного необычный, я думаю, что его философия просто...
That's unconventional of them to issue an arrest rather than summoning him home. Это крайне необычный ход - арестовать его здесь, вместо того чтобы отозвать в США.
You know I'm not a conventional principal. Ты ведь знаешь, я необычный директор.
I know it's not the conventional choice, but it's just so textured and rich and... and... and exciting. Я знаю, что это необычный выбор, но эта песня такая текстурная, такая сильная и... и возбуждающая.
Больше примеров...
Нестандартный (примеров 3)
The shield system also follows more unconventional approach by splitting them in 4 parts instead of a usual single system. Система щитов также имеет нестандартный подход, имея 4 части щита, вместо обычной целой системы.
The winner in this category is the terminal demonstrating a successful example of using existing or fielding new unconventional technology capable of producing very good results, and/or taking a company's operations to a new technological level, and/or offering an unconventional service package to its clients. Победителем в данной номинации является терминал, представивший удачный пример эксплуатации текущей или внедрения новой, нестандартной технологии, которая позволяет достичь высоких результатов, и/ или вывести работу в своей сфере на новый технологический уровень, и/ или предоставлять нестандартный пакет услуг для своих клиентов.
An unconventionally handsome man pounds away at his lonely laptop, writing the summer blockbuster that will lift him from poverty and put him in a home of his own. Нестандартный красавец печатал одиноко в своем ноутбуке, творив летний блокбастер, который выдернет его из нищеты и поселит в собственном доме.
Больше примеров...
Нешаблонный (примеров 2)
Mr. Englund's volume joins an unconventional pantheon. Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
I'll admit the method here is a little unconventional, but it didn't hurt a guest. Признаю, что этот случай немного... нешаблонный, но он не навредил гостям.
Больше примеров...