| It'll be against a small group of dissidents... who, unbeknownst perhaps to their own governments, have... | Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств. |
| Unbeknownst to anyone, I extracted a portion of the entity dwelling inside the Central Battery. | Без ведома остальных, я извлекла часть сущности, живущей в Главной Батарее. |
| Unbeknownst to Dylan, Rotolo had already returned to the United States, leaving about the same time that Dylan arrived in Italy. | Без ведома Дилана, Ротоло уже вернулась в Соединённые Штаты, примерно в то же время, когда Дилан прибыл в Италию. |
| Unbeknownst to both de Neville and MacBride, Louis Antoine de Bougainville, who had established the French settlement, had agreed to sell the colony to Spain. | Без ведома как де Невиля, так и Мак-Брайда, Луи Антуан де Бугенвиль, который основал французское поселение, согласился продать колонию Испании. |
| Unbeknownst to Mercer, Grayson personally appealed to Admiral Halsey for her ex-husband to be given a command, stating that, despite personal setbacks, he merited it. | Без ведома капитана Мерсера Келли лично отправилась к адмиралу Хэлси, чтобы он её направил в команду своего бывшего мужа, заявив, что, несмотря на некоторые личные неудачи, он заслужил свою собственную команду. |
| And unbeknownst to us, more dangerous. | Становилась умнее и, незаметно для нас, опаснее. |
| Unbeknownst to everyone in the old mirror appears smiling Oksana. | Незаметно для всех в старом зеркале появляется улыбающаяся Оксана. |
| Unbeknownst to Huberty, the receptionist had misspelled his name as "Shouberty." | Незаметно для Хьюберти регистратор неправильно написал его фамилию как «Шуберти». |
| And a vial of my virus compound which I secreted away, unbeknownst to my captors. | И пробирка с вирусом, которую удалось незаметно спрятать от моих похитителей. |
| Unbeknownst to many of you, the highway in the sky that I'm talking about here has been under construction for 10 years. | Незаметно для большинства из вас, скоростная дорога в небеса, о которой я здесь говорю, строилась на протяжении 10 лет. |
| At any rate, while they were searching the premises, it turns out your husband was still alive, unbeknownst to them. | Во всяком случае, пока они обыскивали помещения, оказалось, что ваш муж был еще жив, неведомо для них. |
| The magazines are to help with the stimulation part, because unbeknownst to me, Miss Dimello prefers women, which, to be frank, concerns me because it may, in fact, throw off my data. | Журналы для того, чтобы помочь со стимуляцией, потому что неведомо для меня, мисс Димелло предпочитает женщин, что, честно говоря, меня беспокоит, потому что это может фактически изменить мои данные. |
| Well, unbeknownst to him, she had a baby - | Втайне от него она родила ребенка. |
| But, even more serious, unbeknownst to the Americans, Soviet forces in Cuba had been instructed to repel a US invasion, and had been authorized to use their tactical nuclear weapons to do so. | Но что более серьезно, втайне от американцев, советские войска на Кубе были проинструктированы отражать вторжение США, а также имели разрешение на использование тактического ядерного оружия в этих целях. |
| If you are determined to go down this dark road, and unbeknownst to me, steal this paternal rights waiver sitting on my desk, and have this Frank guy sign both sides and date the top, I can't be part of that either. | Если вы решили пойти по этой кривой дорожке, и втайне от меня украсть этот бланк отказа от родительских прав с моего стола, чтобы Фрэнк подписал его с двух сторон, поставив дату, я никак не собираюсь в этом участвовать. |
| It was taken unbeknownst to either one. | Его сделали втайне от обоих. |