The UHF frequencies are being used for digital communications, and some railroads have converted some of their assigned VHF frequencies from analogue to digital communications. | Частоты УВЧ используются для цифровой связи, и ряд железнодорожных компаний перевели некоторые из предоставленных им частот УВЧ из аналоговой в цифровую систему связи. |
Cellular service resolved this congestion problem very effectively, especially since cellular frequencies, typically UHF, do not reach as far as VHF frequencies and can therefore be reused. | Сотовая связь очень эффективно решил эту проблему заторов, особенно с сотовой частоты, УВЧ, как правило, не доходит до УКВ частот и, следовательно, могут быть использованы повторно. |
UHF and microwave communication systems | систем УВЧ и микроволновых систем связи |
Mobile radios, comprising UHF conventional mobile radios (910) and HF mobile radios in vehicles (310) | мобильных радиостанций, включая типовые УВЧ мобильные радиостанции (910) и ВЧ мобильные радиостанции на транспортных средствах (310) |
UHF mux (digital) 48 (package) 60000 | Мультиплексоры УВЧ диапазона (цифровые) |
UHF mobile radios, portable radios, base station, rural telephone links, antenna, battery charger | подвижной аппаратуры УВЧ-связи, переносных радиостанций, базовой радиостанции, коммутаторов телефонной связи в сельской местности, антенн, зарядных устройств для аккумуляторов |
The very high frequency (VHF) system is gradually being phased out with the implementation of ultra-high frequency (UHF) and the trunking system. | Идет процесс постепенной замены системы ОВЧ-связи благодаря созданию системы, основанной на использовании УВЧ-связи и магистральных каналов связи. |
(b) UHF communications providing a backup link to Geneva; | Ь) систему УВЧ-связи, предоставляющую резервную линию связи с Женевой; |
Conventional UHF repeater and mobile stand-alone networks will be used in conjunction with the UHF trunking radio system as a means to ensure UNMIK Police operational connectivity. | В качестве средства, позволяющего обеспечить оперативную связь для полиции МООНК, наряду с магистральной системой радиосвязи в УВЧ-диапазоне будут использоваться обычные ретрансляционные и мобильные автономные сети УВЧ-связи. |
The higher number of UHF repeaters and HF base stations resulted from the expansion and enhancement of HF/UHF coverage in the Mission's areas of operation to ensure emergency communications and business continuity during crisis and natural disasters | Большое число ретрансляторов УВЧ-диапа-зона и базовых станций высокой частоты обусловлено расширением применения высокочастотной и УВЧ-связи в районе операций Миссии для обеспечения чрезвычайной связи и непрерывности деятельности в периоды кризисов и стихийных бедствий |
Support and maintenance of 25 communications sites to maintain and enhance microwave, HF and UHF network coverage throughout Haiti Communication sites | Эксплуатация и техническое обслуживание 25 центров связи в целях обеспечения и расширения покрытия территории Гаити сетями микроволновой связи и связи в диапазонах ВЧ и СВЧ |
The invention relates to the nano-technology field and can be used for manufacturing holographic optical elements, nano-sized electromechanical instruments, UHF transceivers and optical X-ray structures, and in the development and manufacturing of storage media and large-capacity information readers. | Изобретение относится к области нанотехнологий и может быть использовано для изготовления голографических оптических элементов, наноразмерных электромеханических приборов, СВЧ приемопередающих устройств, рентгеновских оптических структур, в разработке и изготовлении запоминающих сред и считывателей информации большой емкости. |
The inventive device is also provided with an UHF reactor. | Устройство дополнительно содержит СВЧ реактор. |
The invention relates to means for protecting a person against the negative effect of low-power SHF and UHF electromagnetic radiation. | Изобретение относится к средствам защиты человека от негативного воздействия электромагнитного излучения СВЧ и УВЧ диапазонов малой мощности. |
The Mission is planning to provide an enhanced microwave and UHF network coverage to improve communications services between Port-au-Prince and regional areas. | Миссия планирует расширить охват сети связи в диапазонах СВЧ и УВЧ в целях обеспечения более надежной связи между Порт-оПренсом и регионами. |
It uses UHF to search for data. | Они используют ДМВ для поиска данных. |
TVE's strategy was to convert the first channel into a generalist television, while the minority spaces were transferred to the UHF. | Стратегия «Испанского телевидения» (TVE) была в том, чтобы превратить Первый канал в универсальный, и чтобы передачи, интересные меньшинству, переехали на ДМВ. |
When the UHF technology began to be implemented in Spain, the Minister of Information and Tourism Manuel Fraga Iribarne decided that Televisión Española (TVE) would launch a second television channel, just like other European countries. | Когда в Испании начала получать распространение технология вещания в ДМВ (дециметровом) диапазоне, министр информации и туризма Мануэль Фрага Ирибане решил, что по примеру других стран «Испанскому телевидению» TVE нужно запустить второй канал, который бы использовал эту технологию. |
Television programmes are broadcast in the VHF and UHF bands, which makes it possible to pick up signals through all types of available indoor or simple outdoor aerials. | Трансляция телепрограмм ведётся в метровом (МВ) и дециметровом диапазонах (ДМВ), что позволяет населению принимать сигналы на все виды выпускаемых телеприёмников на комнатные или простейшие наружные антенны. |
The higher number was attributable to a management decision to equip all MINUSTAH vehicles with both UHF and HF mobile radios for full compliance with minimum operating security standards | Увеличение количества обусловлено решением руководства об оснащении всех автомобилей МООНСГ передвижными радиостанциями УВЧ- и ОВЧ-диапазона в целях полного соблюдения требований минимальных оперативных стандартов безопасности |
The demand for UHF and VHF coverage was lower than initially anticipated owing to a substantial increase in availability of mobile phone network coverage both in Monrovia and the sectors | Спрос на УВЧ- и ОВЧ-связь был ниже, чем первоначально ожидалось, в силу значительного увеличения доступности сетей мобильной связи как в Монровии, так и в секторах |
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations | Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах |
Conventional UHF and VHF will be utilized to support both UNMIK civilian radio communications and UNMIK Police operations. | Для поддержки как гражданской радиосвязи МООНК, так и полицейских операций МООНК будут использоваться обычные средства УВЧ- и ОВЧ-связи. |
UHF and VHF equipment. | Аппаратура УВЧ- и ОВЧ-связи. |
1996: Portuguese rock band UHF, on the album 69 Stereo. | 1996: кавер-версия португальской группы UHF на альбоме 69 Stereo. |
More specifically, 802.11af operates in the TV white space spectrum in the VHF and UHF bands between 54 and 790 MHz using cognitive radio technology. | Точнее говоря, 802.11af работает в телевизионном белом пространстве спектра в диапазонах VHF и UHF между 54 и 790 МГц используя технологию когнитивного радио. |
Mount Whitney can transmit and receive large amounts of secure data to and from any point on earth through HF, UHF, VHF, and SHF (satellite) communications channels. | Он может передавать и принимать большие объемы защищенных данных в любую точку Земли через HF, UHF, VHF и SHF каналы связи. |
BBC1 and ITV later joined BBC2 on 625-line UHF band, but continued to simulcast on 405-line VHF until 1985. | На стандарт UHF BBC1 и ITV перешли вскоре после BBC2, однако до 1985 года вещали на 405-строчном формате VHF. |
Unlike BBC1 and ITV, BBC2 was broadcast only on the 625 line UHF system, so was not available to viewers still using sets on the 405-line VHF system. | В отличие от ВВС One и ITV, телеканал BBC2 мог вещать только на стандарте 625 UHF, поэтому он не был доступен на стандарте 405 VHF. |
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. | В настоящее время МООНГ использует общенациональную систему двусторонней радиосвязи в УВЧ-диапазоне, которая обеспечивает лишь частичный охват территории страны. |
In order to provide an enhanced and more secure means of radio communication across the entire area of UNMIK operations, two platforms of UHF radio will be utilized. | Для обеспечения более качественных и более защищенных средств радиосвязи во всем районе проведения операций МООНК будут использоваться две платформы радиосвязи в УВЧ-диапазоне. |
Conventional UHF repeater and mobile stand-alone networks will be used in conjunction with the UHF trunking radio system as a means to ensure UNMIK Police operational connectivity. | В качестве средства, позволяющего обеспечить оперативную связь для полиции МООНК, наряду с магистральной системой радиосвязи в УВЧ-диапазоне будут использоваться обычные ретрансляционные и мобильные автономные сети УВЧ-связи. |
Proposed and developed a general theory and methods of calculation of closed oscillating electromagnetic devices, later known as the "volume resonators", which are the basis of many systems of UHF and microwave bands. | Предложил и разработал общую теорию и методы расчета замкнутых колебательных электромагнитных устройств, позднее получивших название «объемные резонаторы» и являющихся основой многих систем дециметрового и сантиметрового диапазонов. |
He developed methods of regulating the phase velocity of propagation of electromagnetic waves along the antenna wire, which have found wide application in the later traveling wave tubes of UHF and microwave bands, as well as a surface wave antennas. | Он разработал методы регулирования фазовой скорости распространения электромагнитных волн вдоль антенных проводов, нашедшие впоследствии широкое применение в лампах бегущей волны дециметрового и сантиметрового диапазонов, а также в антеннах поверхностных волн. |
The estimates include only the requirements for direct support, including personnel costs associated with relocation, maintenance services and secure UHF radio communications. | Эти оценки отражают лишь потребности в ресурсах, связанные с непосредственной поддержкой, включая расходы на передислокацию персонала, службы поддержки и защищенную радиосвязь в диапазоне УКВ. |
UHF transceivers, mobile sets (20) 16000 | Переносные приемопередатчики, работающие в диапазоне УКВ (20) 16000 |
Disposal of 20 telephone exchanges and 105 microwave links, 1,000 VHF mobile radios, 1,438 UHF mobile radios and 2,329 two-way radios | Реализация 20 телефонных коммутаторов и 105 линий микроволновой связи, 1000 портативных раций ОВЧ-диапазона, 1438 портативных раций УВЧ-диапазона и 2329 дуплексных радиостанций |
Support and maintenance of 141 high-frequency (HF), 73 very-high-frequency (VHF) and 68 ultra-high-frequency (UHF) repeaters and transmitters | Поддержка и обслуживание ретрансляторов и передатчиков: ВЧ-диапазона - 141 агрегата, ОВЧ-диапазона - 73 агрегатов и УВЧ-диапазона - 68 агрегатов |
Support and maintenance of an ultra-high frequency (UHF) network consisting of 1,823 mobile radios and 3,561 hand-held radios, 780 trunking mobile radios and 3,400 trunking hand-held radios | Эксплуатация и техническое обслуживание сети ретрансляторов УВЧ-диапазона, состоящих из 1823 подвижных радиостанций и 3561 переносной радиостанции, 780 многоканальных мобильных радиостанций и 3400 переносных многоканальных радиостанций |