MICIVIH will share one ultra-high frequency network (UHF) with the Civilian Police. | МГМГ будет использовать совместно с компонентом гражданской полиции сеть связи на ультравысокой частоте (УВЧ). |
Cellular service resolved this congestion problem very effectively, especially since cellular frequencies, typically UHF, do not reach as far as VHF frequencies and can therefore be reused. | Сотовая связь очень эффективно решил эту проблему заторов, особенно с сотовой частоты, УВЧ, как правило, не доходит до УКВ частот и, следовательно, могут быть использованы повторно. |
Availability of an effective, secure and operational voice radio communication network over HF, VHF and UHF frequencies for the troop patrols and the security tracking system | Обеспечение эффективной и надежной работы сети радиосвязи в диапазоне ВЧ, ОВЧ и УВЧ при патрулировании, а также для обслуживания охранных систем |
VHF UHF HF SATCOM voice | ОВЧ ☐ УВЧ ☐ ВЧ ☐ речевая СС ☐ |
The US Government, through the Federal Communications Commission, has assigned to the railroad industry 182 frequencies in the VHF band and 6 pairs of frequencies in the UHF band. | Правительство США предоставило железнодорожному сектору через Федеральную комиссию по телекоммуникациям 182 частоты в диапазоне ОВЧ и 6 частотных пар в диапазоне УВЧ. |
The lower number was attributable to changes in operational requirements, with the VHF system to be replaced by a UHF system | Сокращение числа передатчиков и ретрансляторов обусловлено изменением оперативных потребностей, предусматривающих замену системы ОВЧ-связи системой УВЧ-связи |
Support and maintenance of 8 ultra high frequency (UHF) repeaters and transmitter, 346 trunking secured mobile radios and 990 hand-held secured trunking radios | Поддержка и техническое обслуживание 8 ретрансляторов и передатчиков УВЧ-связи, 346 мобильных радиостанций с автоматическим перераспределением каналов и 990 портативных радиостанций с автоматическим перераспределением каналов |
(b) UHF communications providing a backup link to Geneva; | Ь) систему УВЧ-связи, предоставляющую резервную линию связи с Женевой; |
Rural telephone UHF Cellular phone | Аппаратура телефонной УВЧ-связи в сельской местности |
Rural UHF telephone Fax machine | Радиотелефон УВЧ-связи в сельской местности |
Support and maintenance of 25 communications sites to maintain and enhance microwave, HF and UHF network coverage throughout Haiti Communication sites | Эксплуатация и техническое обслуживание 25 центров связи в целях обеспечения и расширения покрытия территории Гаити сетями микроволновой связи и связи в диапазонах ВЧ и СВЧ |
The invention relates to the nano-technology field and can be used for manufacturing holographic optical elements, nano-sized electromechanical instruments, UHF transceivers and optical X-ray structures, and in the development and manufacturing of storage media and large-capacity information readers. | Изобретение относится к области нанотехнологий и может быть использовано для изготовления голографических оптических элементов, наноразмерных электромеханических приборов, СВЧ приемопередающих устройств, рентгеновских оптических структур, в разработке и изготовлении запоминающих сред и считывателей информации большой емкости. |
The inventive device is also provided with an UHF reactor. | Устройство дополнительно содержит СВЧ реактор. |
The lower number was attributable to changes in operational requirements, with the VHF system to be replaced by a UHF system | Меньшее число обусловлено изменениями в оперативных потребностях в связи с тем, что систему СВЧ планируется заменить на УВЧ |
The Mission is planning to provide an enhanced microwave and UHF network coverage to improve communications services between Port-au-Prince and regional areas. | Миссия планирует расширить охват сети связи в диапазонах СВЧ и УВЧ в целях обеспечения более надежной связи между Порт-оПренсом и регионами. |
It uses UHF to search for data. | Они используют ДМВ для поиска данных. |
TVE's strategy was to convert the first channel into a generalist television, while the minority spaces were transferred to the UHF. | Стратегия «Испанского телевидения» (TVE) была в том, чтобы превратить Первый канал в универсальный, и чтобы передачи, интересные меньшинству, переехали на ДМВ. |
When the UHF technology began to be implemented in Spain, the Minister of Information and Tourism Manuel Fraga Iribarne decided that Televisión Española (TVE) would launch a second television channel, just like other European countries. | Когда в Испании начала получать распространение технология вещания в ДМВ (дециметровом) диапазоне, министр информации и туризма Мануэль Фрага Ирибане решил, что по примеру других стран «Испанскому телевидению» TVE нужно запустить второй канал, который бы использовал эту технологию. |
Television programmes are broadcast in the VHF and UHF bands, which makes it possible to pick up signals through all types of available indoor or simple outdoor aerials. | Трансляция телепрограмм ведётся в метровом (МВ) и дециметровом диапазонах (ДМВ), что позволяет населению принимать сигналы на все виды выпускаемых телеприёмников на комнатные или простейшие наружные антенны. |
The higher number was attributable to a management decision to equip all MINUSTAH vehicles with both UHF and HF mobile radios for full compliance with minimum operating security standards | Увеличение количества обусловлено решением руководства об оснащении всех автомобилей МООНСГ передвижными радиостанциями УВЧ- и ОВЧ-диапазона в целях полного соблюдения требований минимальных оперативных стандартов безопасности |
The demand for UHF and VHF coverage was lower than initially anticipated owing to a substantial increase in availability of mobile phone network coverage both in Monrovia and the sectors | Спрос на УВЧ- и ОВЧ-связь был ниже, чем первоначально ожидалось, в силу значительного увеличения доступности сетей мобильной связи как в Монровии, так и в секторах |
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations | Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах |
Conventional UHF and VHF will be utilized to support both UNMIK civilian radio communications and UNMIK Police operations. | Для поддержки как гражданской радиосвязи МООНК, так и полицейских операций МООНК будут использоваться обычные средства УВЧ- и ОВЧ-связи. |
UHF and VHF equipment. | Аппаратура УВЧ- и ОВЧ-связи. |
1996: Portuguese rock band UHF, on the album 69 Stereo. | 1996: кавер-версия португальской группы UHF на альбоме 69 Stereo. |
More specifically, 802.11af operates in the TV white space spectrum in the VHF and UHF bands between 54 and 790 MHz using cognitive radio technology. | Точнее говоря, 802.11af работает в телевизионном белом пространстве спектра в диапазонах VHF и UHF между 54 и 790 МГц используя технологию когнитивного радио. |
Mount Whitney can transmit and receive large amounts of secure data to and from any point on earth through HF, UHF, VHF, and SHF (satellite) communications channels. | Он может передавать и принимать большие объемы защищенных данных в любую точку Земли через HF, UHF, VHF и SHF каналы связи. |
The US Navy's system is called Submarine Satellite Information Exchange Sub-System (SSIXS), a component of the Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System (UHF SATCOM). | В США подобная система связи называется «спутниковая подсистема обмена информацией с подводными лодками» (англ. Submarine Satellite Information Exchange Sub-System, SSIXS), часть морской системы спутниковой связи на ультравысоких частотах (англ. Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System, UHF SATCOM). |
BBC1 and ITV later joined BBC2 on 625-line UHF band, but continued to simulcast on 405-line VHF until 1985. | На стандарт UHF BBC1 и ITV перешли вскоре после BBC2, однако до 1985 года вещали на 405-строчном формате VHF. |
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. | В настоящее время МООНГ использует общенациональную систему двусторонней радиосвязи в УВЧ-диапазоне, которая обеспечивает лишь частичный охват территории страны. |
In order to provide an enhanced and more secure means of radio communication across the entire area of UNMIK operations, two platforms of UHF radio will be utilized. | Для обеспечения более качественных и более защищенных средств радиосвязи во всем районе проведения операций МООНК будут использоваться две платформы радиосвязи в УВЧ-диапазоне. |
Conventional UHF repeater and mobile stand-alone networks will be used in conjunction with the UHF trunking radio system as a means to ensure UNMIK Police operational connectivity. | В качестве средства, позволяющего обеспечить оперативную связь для полиции МООНК, наряду с магистральной системой радиосвязи в УВЧ-диапазоне будут использоваться обычные ретрансляционные и мобильные автономные сети УВЧ-связи. |
Proposed and developed a general theory and methods of calculation of closed oscillating electromagnetic devices, later known as the "volume resonators", which are the basis of many systems of UHF and microwave bands. | Предложил и разработал общую теорию и методы расчета замкнутых колебательных электромагнитных устройств, позднее получивших название «объемные резонаторы» и являющихся основой многих систем дециметрового и сантиметрового диапазонов. |
He developed methods of regulating the phase velocity of propagation of electromagnetic waves along the antenna wire, which have found wide application in the later traveling wave tubes of UHF and microwave bands, as well as a surface wave antennas. | Он разработал методы регулирования фазовой скорости распространения электромагнитных волн вдоль антенных проводов, нашедшие впоследствии широкое применение в лампах бегущей волны дециметрового и сантиметрового диапазонов, а также в антеннах поверхностных волн. |
The estimates include only the requirements for direct support, including personnel costs associated with relocation, maintenance services and secure UHF radio communications. | Эти оценки отражают лишь потребности в ресурсах, связанные с непосредственной поддержкой, включая расходы на передислокацию персонала, службы поддержки и защищенную радиосвязь в диапазоне УКВ. |
UHF transceivers, mobile sets (20) 16000 | Переносные приемопередатчики, работающие в диапазоне УКВ (20) 16000 |
Disposal of 20 telephone exchanges and 105 microwave links, 1,000 VHF mobile radios, 1,438 UHF mobile radios and 2,329 two-way radios | Реализация 20 телефонных коммутаторов и 105 линий микроволновой связи, 1000 портативных раций ОВЧ-диапазона, 1438 портативных раций УВЧ-диапазона и 2329 дуплексных радиостанций |
Support and maintenance of 141 high-frequency (HF), 73 very-high-frequency (VHF) and 68 ultra-high-frequency (UHF) repeaters and transmitters | Поддержка и обслуживание ретрансляторов и передатчиков: ВЧ-диапазона - 141 агрегата, ОВЧ-диапазона - 73 агрегатов и УВЧ-диапазона - 68 агрегатов |
Support and maintenance of an ultra-high frequency (UHF) network consisting of 1,823 mobile radios and 3,561 hand-held radios, 780 trunking mobile radios and 3,400 trunking hand-held radios | Эксплуатация и техническое обслуживание сети ретрансляторов УВЧ-диапазона, состоящих из 1823 подвижных радиостанций и 3561 переносной радиостанции, 780 многоканальных мобильных радиостанций и 3400 переносных многоканальных радиостанций |