This Council included FRETILIN, UDT and other nationalist parties. | В этот совет вошли ФРЕТИЛИН, УДТ и другие националистические партии. |
Overwhelmed by Fretilin's force in August 1975, leaders of the UDT, APODETI, KOTA and Trabalhista parties sought refuge across the border in Indonesia, providing a perfect conduit for Indonesia's military plans. | Повергнутые силами ФРЕТИЛИН в августе 1975 года лидеры УДТ, АПОДЕТИ, КОТА и Трудовой партии нашли прибежище за границей, в Индонезии, став перевалочной базой для осуществления военных планов Индонезии. |
Operasi Komodo succeeded in splitting the alliance formed between Fretilin and UDT by using anti-communist propaganda and disseminating false allegations that Fretilin planned to stage a military coup. | В результате этой операции с помощью антикоммунистической пропаганды и распространения слухов о том, что ФРЕТИЛИН готовился совершить военный переворот, удалось расколоть альянс, образованный между ФРЕТИЛИН и УДТ. |
The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. On 11 August 1975 UDT launched a pre-emptive armed attack upon FRETILIN. The counter-attack was launched on 20 August 1975. | К середине 1975 года отношения между этими двумя партиями ухудшились. 11 августа 1975 года УДТ совершил упреждающее вооруженное нападение на ФРЕТИЛИН. 20 августа 1975 года был нанесен ответный удар. |
Politically immature, and consumed by Jakarta's propaganda, UDT staged a coup against the Portuguese Administration in Timor-Leste on 11 August 1975. On 20 August 1975, Fretilin retaliated with the support of Timorese officers within the Portuguese Army, lurching the country into civil war. | Политически незрелая и поддавшаяся пропаганде Джакарты партия УДТ 11 августа 1975 года совершила вооруженный переворот, направленный против португальской администрации в Тиморе-Лешти. 20 августа 1975 года ФРЕТИЛИН нанес ответный удар при поддержке офицеров-тиморцев, служивших в португальской армии, ввергнув страну в гражданскую войну. |
In 1975, the leaders of FRETILIN and the UDT were invited to visit an offshore platform in the Timor Sea. | В 1975 году руководители ФРЕТИЛИН и ДСТ были приглашены посетить платформу, расположенную в открытом Тиморском море. |
Bishop Belo also rejected the attempts by some to hold "reconciliation talks" which would not include all Timorese leaders, particularly those of the CNRM, FRETELIN and UDT. | Епископ Белу также отверг попытки определенных лиц организовать «примирительные переговоры» без участия некоторых из тиморских лидеров, в частности лидеров НССМ, ФРЕТИЛИН и ДСТ. |
When he left, he helped a group of 140 UDT refugees go to Darwin. | Когда он уехал, он помог группе из 140 беженцев-сторонников ДСТ уехать в Даврин. |
The Committee requested the Government to provide its observations in reply to the communication from ITUC, and to take measures to ensure the trade union rights of UDT and its officials. | Комитет просил правительство представить его замечания в ответ на сообщение МКП и принять меры по обеспечению профсоюзных прав ТСД и его должностных лиц. |
There are two main free and independent trade union confederations in Djibouti: the Djiboutian Labour Union (UDT) and the General Union of Djiboutian Workers (UGTD). | Профсоюзное движение в стране характеризуется наличием двух крупных объединений профсоюзов, которые действуют свободно и независимо: Трудового союза Джибути (ТСД) и Всеобщего союза трудящихся Джибути (ВСТД). |
This architecture however is undergoing enhancement to support UDT in various network environments (i.e., optical networks). | Эта архитектура, однако, подвергается улучшению, чтобы поддерживать UDT в различной сетевой среде (оптические сети и т.д.). |
SABUL was later renamed to UDT starting with version 2.0, which was released in 2004. | SABUL был позже переименован в UDT, начинавшемуся с версии 2.0, которая была выпущена в 2004. |
In UDT, packet transmission is limited by both rate control and window control. | В UDT пакетная передача ограничена управлением уровнем и управлением окном. |
Fretilin boycotted the meeting in protest of APODETI's presence; representatives of UDT and APODETI complained that this was an effort to obstruct the decolonisation process. | FRETILIN бойкотировала встречу в знак протеста против присутствия APODETI; представители UDT и APODETI выразили недовольство, сочтя, что это было сделано для затруднения процесса деколонизации. |
The UDT team has won the prestigious Bandwidth Challenge three times during the annual ACM/IEEE Supercomputing Conference, the world's premier conference for high-performance computing, networking, storage, and analysis. | Команда UDT выиграла престижную награду Bandwidth Challenge три раза во время ежегодной Supercomputing (Супервычислительной) конференции, главной конференции в мире для высокоэффективных вычислений, сетей, хранения и анализа. |