| Gives us a day to track him and the stolen UAV. | Нам дали сутки, чтобы отследить его и украденный беспилотник. |
| XD-8's the Navy's new UAV. | Икс Ди-8 это новый беспилотник ВМС. |
| I'd like to help you guys out, but the truth is I can neither confirm nor deny that this particular UAV belongs to us. | Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам. |
| UAV is airborne and beginning search pattern. | Беспилотник вылетел и начинает поиск. |
| Sierra-2 has been acquired by UAV. | Беспилотник определил положение Сиерры-2. |
| But the military was short on UAV operators, and Max... | Но военным не хватало операторов БПЛА, и Макс... |
| Construction of the UAV INDELA-I.N.SKY allows increasing of aircraft navigation equipment and installing different types of payloads (radiometer, air pollution sensor, direction finding systems, detachable containers with cargo, rescue equipment, special-purpose equipment, etc.). | Конструкция БПЛА «INDELA-I.N.SKY» позволяет наращивать пилотажно-навигационное оборудование и устанавливать различные другие варианты полезной нагрузки (радиометры, газоанализаторы, системы пеленгации, отсоединяемые контейнеры с грузом, спасательное оборудование, оборудование специального назначения, пр.). |
| Status report on UAV* and jamming equipment? | Доложите о готовности БПЛА и системы радиопомех. |
| This is where UAV will take off. | Из этой точки БПЛА поднимется в воздух. |
| On 8-9 September, a Russian UAV was identified as flying over the Georgian villages Ditai, Arbo and Mereti. | 8 и 9 сентября был замечен российский беспилотный летательный аппарат (БПЛА), совершавший полеты над грузинскими селами Дици, Арбо и Мерети. |
| This is just illustrative of what a UAV would look like. | Это лишь иллюстрация того, как может выглядеть БЛА. |
| After scheduling an inspection in conjunction with UNOCI, the Group was finally granted access on 10 June 2010, three months after reported disappearance of the UAV. | После того, как была запланирована инспекция совместно с ОООНКИ, Группа наконец-то получила доступ 10 июня 2010 года, т.е. через три месяца после сообщенного исчезновения БЛА. |
| Photo 36 is an out-take of this video and shows that the UAV was operated by military uniformed personnel from El Fasher airport. | Фотография 36 представляет собой фрагмент этой видеосъемки, указывающий на то, что БЛА управлялся военными из аэропорта Эль-Фашира. |
| Footage taken by UAV in Darfur | Материалы съемки, произведенной БЛА в Дарфуре |
| D. Aviation 151. The Group recommends that UNOCI regularly monitor any activity around the UAV and the UAV control room at Yamoussoukro Airbase. | Группа рекомендует ОООНКИ осуществлять регулярный контроль за любой деятельностью в связи с использованием беспилотного летательного аппарата (БЛА) и пункта управления полетами БЛА на авиабазе в Ямусукро. |
| The Group is concerned that the UAV may have been relocated nearer to Abidjan for surveillance purposes. | Группа экспертов обеспокоена тем, что этот беспилотный летательный аппарат мог быть перемещен в район поближе к Абиджану для его использования в целях воздушной разведки. |
| On 8-9 September, a Russian UAV was identified as flying over the Georgian villages Ditai, Arbo and Mereti. | 8 и 9 сентября был замечен российский беспилотный летательный аппарат (БПЛА), совершавший полеты над грузинскими селами Дици, Арбо и Мерети. |
| It recalls that a member of the Group of Experts witnessed a UAV of similar type, which did not belong to the impartial forces (UNOCI and Licorne), in flight over Abidjan on 14 February 2010. | Группа указывает, что один из ее членов видел беспилотный летательный аппарат подобного вида, который не принадлежал нейтральным силам (ОООНКИ и операции «Единорог») и который совершал полет над Абиджаном 14 февраля 2010 года. |
| On 16 March 2010, a source informed the Group that the Air Force's one unmanned aerial vehicle (UAV) had been removed from its site next to Yamoussoukro airport. | 16 марта 2010 года Группа получила из одного источника информацию о том, что единственный имеющийся у военно-воздушных сил беспилотный летательный аппарат (БЛА) был перемещен со своего места рядом с аэропортом Ямусукро. |
| On 27 September, at 8 p.m. a UAV was identified as flying over the Georgian police base in Karaleti. | 27 сентября в 20 ч. 00 м. над базой грузинской полиции в Каралети был замечен беспилотный летательный аппарат. |
| It continues to investigate the whereabouts of the UAV. | Группа продолжает вести расследования на предмет местонахождения этого беспилотного летательного аппарата. |
| After the Mission's fact-finding team investigated the first downing of a UAV, on 18 March, UNOMIG informed the Georgian Ministry of Defence of its position that such flights constituted a violation of the ceasefire and separation-of-forces regime. | После того как группа по установлению фактов Миссии расследовала уничтожение первого беспилотного летательного аппарата 18 марта, МООННГ информировала министерство обороны Грузии о том, что она считает подобные полеты нарушением режима прекращения огня и разъединения сил. |
| D. Aviation 151. The Group recommends that UNOCI regularly monitor any activity around the UAV and the UAV control room at Yamoussoukro Airbase. | Группа рекомендует ОООНКИ осуществлять регулярный контроль за любой деятельностью в связи с использованием беспилотного летательного аппарата (БЛА) и пункта управления полетами БЛА на авиабазе в Ямусукро. |
| The Mission also reaffirmed that UAV flights are a violation of the Moscow Agreement. | Миссия также подтвердила, что полеты беспилотных летательных аппаратов являются нарушением Московского соглашения. |
| Proliferation of means of delivery related to weapons of mass destruction: development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium and long range missiles, as well as cruise missiles and UAV are a growing cause of concern. | Распространение средств доставки, связанных с оружием массового уничтожения: все большую озабоченность вызывает разработка несколькими неблагополучными странами баллистических программ, автономного потенциала в сфере производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов. |
| In two additional cases, the lack of response has prevented the Panel from concluding its investigations of an important supplier of vehicles to Darfurian armed groups and of an important supplier of component parts to the UAV fleet of the Government of the Sudan. | Еще в двух случаях отсутствие ответов помешало Группе завершить свои расследования деятельности крупного поставщика автомобилей дарфурским вооруженным группам и крупного поставщика компонентов для беспилотных летательных аппаратов правительству Судана. |
| The "range" for both rocket systems and UAV systems will be determined independently of any external factors such as operational restrictions, limitations imposed by telemetry, data links or other external constraints. | «Дальность» для ракет и атмосферных беспилотных летательных аппаратов должна определяться независимо от каких-либо внешних ограничивающих факторов, например факторов, связанных с условиями применения (эксплуатации), характеристиками телеметрии и линий связи или другими внешними факторами. |
| For UAV systems, the "range" will be determined for a one-way distance using the most fuel-efficient flight profile (e.g. cruise speed and altitude), assuming ICAO standard atmosphere with zero wind. | Для атмосферных беспилотных летательных аппаратов «дальность» следует определять как расстояние при полете в одном направлении на наиболее экономичном по расходу топлива режиме (на оптимальной скорости и высоте) в условиях стандартной атмосферы, принятой Международной организацией гражданской авиации, при нулевом ветре. |
| He posted the uav attack footage from the rathmor tech campus. | Он разместил съёмку с БВС из кампуса Ратморского технического. |
| This was used To get control of your uav. | С помощью этого перехватили контроль над вашим БВС. |
| Every uav around the world would go haywire. | Из-под контроля выйдут все БВС по всему миру. |
| Your uav is airborne. | Ваш БВС поднялся в воздух. |
| The battlefield through the eyes Of an unmanned aerial vehicle, Commonly referred to as a uav. | На поле боя, глазами беспилотного воздушного судна, обычно называемого БВС. |
| Ask General Hammond to send up a UAV. | Попроси, чтобы генерал Хэммонд послал безпилотного разведчика. |
| I covered as much territory as the UAV's range allows. | Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика. |