In June 2009, the President of the Maldives Mohamed Nasheed made a two-day official visit to Sri Lanka where he met with Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa and discussed issues of bilateral and regional interest. |
В июне 2009 года президент Мальдив Мохамед Нашид совершил двухдневный официальный визит на Шри-Лану, где встретился с президентом Шри-Ланки Махиндой Раджапаксой и обсудил вопросы двустороннего и регионального сотрудничества. |
(b) At the request of the United Nations Development Programme office in Azerbaijan and the Ministry of Youth and Sport of Azerbaijan, the Department conducted a two-day pre-conference training workshop on 21 and 22 October 2013 in Baku. |
Ь) по просьбе отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в Азербайджане и министерства по делам молодежи и спорта Азербайджана Департамент провел 21 и 22 октября 2013 года в Баку двухдневный предконференционный учебный семинар. |
(b) A two-day congress on immigration of the people of the third world to countries of the European Union and their effect on the labour market; |
Ь) организовала двухдневный конгресс по теме "Иммиграция жителей стран третьего мира в страны Европейского союза и ее последствия для рынка труда"; |
A two-day training strategy workshop for special needs persons held in Qatar on 22 May 2007 concluded with a proposal to replace the expression "people with special needs" with "people with disability". |
22 мая 2007 года в Катаре был проведен двухдневный учебный практикум по вопросам стратегии в отношении лиц, имеющих особые потребности, по окончании которого было вынесено предложение отказаться от выражения «лица, имеющие специальные потребности» в пользу термина «инвалиды». |
(a) A two-day course, jointly with the State Land Management Committee of Tajikistan, the OSCE monitoring group and other specialists from the province and district land committees, on arrangements for gender-sensitive monitoring of land reform; |
двухдневный - совместно с Госкомземом Республики Таджикистан, рабочей группой и другими специалистами земельных комитетов областей и районов по механизму гендерно-чувствительного мониторинга исполнения земельной реформы; |