Английский - русский
Перевод слова Two-day

Перевод two-day с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Двухдневный (примеров 161)
This program was shot over a two-day period a year into president Josiah Bartlet's second term in office. Эта программа была снята в двухдневный период в год второго срока президента Джосаи Бартлета в должности.
In September 2002, the Geneva Forum held a two-day residential workshop on strengthening the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention: the fifth Review Conference and beyond. В сентябре 2002 года Женевский форум провел организованный по месту жительства двухдневный семинар по теме «Повышение эффективности осуществления Конвенции о биологическом и токсинном оружии: пятая Конференция по рассмотрению действия Конвенции и деятельность в последующий период».
On 9-10 June 2008, a two-day international seminar on "Media freedom in contemporary democratic society" addressed the implementation of international law provisions regarding freedom of speech, opinion, views, information and the media in legislation and actual practice in Uzbekistan. 9-10 июня 2008 года состоялся двухдневный международный семинар на тему: "О свободе средств массовой информации в современном демократическом обществе", посвященный имплементации международно-правовых норм в сфере свободы слова, свободы убеждений и мнений, свободы информации и СМИ в законодательство и практику деятельности Республики Узбекистан.
The Pan American Health Organization/World Health Organization, in collaboration with the Latin American Parliament, and the Government of Uruguay held a two-day International Forum of the Americas on Population Ageing and Social Integration: For a Millennium without Discrimination of Age in Health Care, in July/August. Панамериканская организация здравоохранения/Всемирная организация здравоохранения в сотрудничестве с Латиноамериканским парламентом и правительством Уругвая провели в июле-августе двухдневный Международный форум американских государств по проблемам старения населения и социальной интеграции: за тысячелетие без дискриминации по возрасту в сфере здравоохранения.
Taking into careful consideration the views of the Bureau of the Forum at its fifth session and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, it is proposed that the two-day high-level ministerial segment consist of plenary sessions and round-table discussions. Должным образом учитывая мнения членов Бюро Форума на его пятой сессии и организаций - членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам, предлагается провести двухдневный этап заседаний высокого уровня (на уровне министров), состоящий из пленарных заседаний и дискуссий «за круглым столом».
Больше примеров...
Два дня (примеров 40)
First they can't track his phone then it's a two-day wait for his call records. Сначала не могут отследить его телефон, потом ещё два дня ждать распечатки его звонков.
And save a two-day journey. И сэкономишь два дня дороги.
The evaluation team found that TED meetings/workshops are typically of one- or two-day duration. Группа по оценке установила, что совещания рабочие совещания по линии ТОСР, как правило, имеют продолжительность в один или два дня.
However, the timing of the thirty-second session (in 1999) would need to be reviewed to take into account the proposed two-day extension and the availability of conference facilities. Вместе с тем сроки проведения тридцать второй сессии (в 1999 году) будет необходимо пересмотреть с учетом предлагаемого увеличения ее продолжительности на два дня и наличия конференционных помещений.
Also at SBI 26, it was decided that a two-day expert workshop should be organized that would focus on approaches to monitoring and evaluating capacity-building activities and the enhancement of the effectiveness of capacity-building. Также на ВОО 26 он принял решение о необходимости организации рабочего совещания экспертов продолжительностью в два дня, на котором основное внимание должно быть уделено подходам к мониторингу и оценке деятельности по укреплению потенциала и повышению эффективности укрепления потенциала.
Больше примеров...
Течение двух дней (примеров 32)
It was proposed that the workshop be a two-day event and that it be as interactive as possible, with a mixture of presentations and discussion groups. Это рабочее совещание было предложено провести в течение двух дней в максимально возможной степени в виде обмена мнениями, организовав его в форме выступлений участников и работы дискуссионных групп.
The two-day high-level ministerial segment expressed interest in, inter alia, the pursuit of a land-degradation-neutral world, the importance of best practices and the economics of desertification, land degradation and drought and sustainable land management. Участники проходившего в течение двух дней этапа заседаний министров высокого уровня, в частности, выразили заинтересованность в ликвидации проблемы деградации земель в мире, отметили важность использования передового опыта и ведения борьбы с экономическими последствиями опустынивания, деградации земель и засухи и необходимость внедрения методов неистощительного землепользования.
The GCF two-day discussions focused on the instability of commodity markets, problems of commodity policies, sustainability of commodity supply chains, access to commodity finance, logistics and market regulation. Обсуждения на ГСФ, которые продолжались в течение двух дней, были сосредоточены на таких вопросах, как нестабильность сырьевых рынков, проблемы политики в области сырьевых товаров, устойчивость производственно-сбытовых цепочек в сырьевой сфере, доступ к финансированию сырьевых товаров, логистика и регулирование рынка сырьевых товаров.
Over a two-day period, from 12 to 14 March, there was an increase in the number of murders in Port-au-Prince. В течение двух дней, с 12 по 14 марта, возросло число убийств в Порт-о-Пренсе.
Economic motives appear to be the most common, of which kidnappings to ensure the repayment of a khat debt or abductions to obtain money to sustain a two-day confrontation are examples. Наиболее часто людей похищают, судя по всему, по экономическим причинам, примерами которых являются похищения детей с целью возвращения долга за купленный кат и насильственный увоз с целью получить выкуп и на эти деньги в течение двух дней вести военные действия.
Больше примеров...