Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
Il protagonista di Twilight, Robert Pattinson, sa come restare fedele. Главный герой Сумерки, Роберт Pattinson, sa come restare fedele.
I REMEMBER THE TWILIGHT AND I HAVE OFTEN REFLECTED SINCE THAT YOU WERE RIGHT. Я помню сумерки и мне часто думалось, что Вы правы.
Are you guys researching the Twilight books? Вы изучаете книгу "Сумерки"?
I think I'm the only girl in the whole school who doesn't like the Twilight books. По-моему, я единственная, кто в нашей школе не любит "Сумерки".
It was seven years ago, a time when "twilight" meant the end of the day and not the most barftastic horror franchise of all time. Это было семь лет назад, когда "Сумерки" означали конец дня, а не самый отвратительный ужас-франчайз за всю историю.
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
Not the Twilight Waltz? Случайно, не Сумеречный вальс?
Surtur is then seen reforging the Twilight Sword from the fragments that he had collected from Eitri. Затем Суртур показан, что он переделывает Сумеречный Меч из фрагментов, которые он собрал у Эйтри.
Twilight Detective Hajime Kaneda, pleased to meet you. Сумеречный Детектив, помните?
I got women requesting that skinny "Twilight" dude like crazy. У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты.
Every evening, we have the Twilight Waltz. По вечерам у нас танцуют Сумеречный вальс.
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
Hacking down seniors in the twilight of their lives. Сбиваю насмерть пенсионеров на закате их дней.
But now, in twilight years... Но сейчас, на закате дней,
In the twilight of my career, do I deserve this? На закате моей карьеры, за что мне это?
An old man in the twilight of his life. Старый человек на закате жизни.
Having spent the greater part of his early life in the twilight of Nero's reign, his formative years would have been strongly influenced by the political turmoil of the 60s, culminating with the civil war of 69, which brought his family to power. Домициан провёл большую часть своей молодости на закате правления Нерона, и на него оказали значительное влияние политические потрясения 60-х годов, приведшие к гражданской войне 69 года, которая окончилась приходом его семьи к власти.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
There was eternal twilight in the place. В этом месте был вечный сумрак.
Twilight, I think if we're going into battle together you'll have to sing your best battle song ever. Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню.
Great, there's the Twilight. Отлично, вот и Сумрак.
And Twilight, is it? И Сумрак, кажется?
The aura of any Other, or emotional state at the time of their first entry into the Twilight, determines whether or not the Other will become a 'Light' or 'Dark' Other. Все Иные в зависимости от эмоционального состояния в момент первого входа в Сумрак оказываются либо на стороне Света, либо на стороне Тьмы.
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
The first hour is music in the format of Twilight Time. Первый час - музыка в формате Twilight Time.
In 2013 she appeared on the cover of Crime & the City Solution's album American Twilight. В конце 2011 года было объявлено о возрождении Crime and the City Solution и записи нового альбома American Twilight в 2012 году.
The band's final release, Twilight Curtains, a mixture of new and unreleased songs and demos, was released in Europe in 2000 through the independent label, Cargo/Headhunter U.K. Последний релиз группы, Twilight Curtains, сборник новых и невыпущенных песен и демо, был выпущен в Европе в 2000 году на инди-лейблах Cargo/Headhunter U.K. и Sweet Nothing.
It is the basis for the hybrid cultivar "Numex twilight", essentially the same, but less pungent, and starting with purple fruit, creating a rainbow effect. Это основа гибридного сорта «NuMex Twilight (англ.)русск.», по сути, такой же как «птичий глаз», но менее острый, и начальные плоды имеют фиолетовый цвет, создавая эффект радуги.
The song that she collaborated with Kotoko, "SxW -Soul World-", is used as the theme song of the upcoming game Accel World VS Sword Art Online: Millennium Twilight. «SxW -soul world-», песня с этой записи, созданная совместно с Kotoko, использовалась в игре Accel World VS Sword Art Online: Millennium Twilight.
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
I like the idea that Twilight Sparkle should be our official mascot, Мне нравится идея с Твайлайт Спаркл. Она должна быть нашим талисманом.
That's just what Twilight said. Точно тоже самое сказала Твайлайт.
I'm Twilight Sparkle. Я - Твайлайт Спаркл.
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala to be held in the magnificent capital city of Canterlot on the 21st day of yadda yadda yadda cordially extends an invitation to Twilight Sparkle plus one guest. Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
I'm the one who spilled juice all over Twilight's copy of Magical Mysteries and Practical Potions! Я - тот, кто испачкал соком "Магические манипуляции и зловонное зельеварение" Твайлайт!
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
She said the same thing about Taylor Swift and that Twilight kid. Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек".
Now we're flashing back to the frat boys in Twilight. LAMBERT.: Теперь мы видим хулиганов из "Сумерек".
Flashback to Twilight, and we're back. Сцена из "Сумерек".
Tell them it's the cast of Twilight. Скажем им, что это кастинг "Сумерек".
In an hour, you will be blissfully hate-watching Twilight. Еще часик, и ты будешь наслаждаться просмотром "Сумерек" и ненавидеть их.
Больше примеров...