Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
I stopped at noon and at twilight. Я спал в полдень и в сумерки.
There remained a few open questions regarding definitions of "within built-up areas", "outside built-up areas", "daylight", "darkness", "twilight", "dry road surface" and "other road surface". Осталось несколько нерешенных вопросов, касающихся определений терминов "в пределах населенного пункта", "за пределами населенного пункта", "дневной свет", "темное время", "сумерки", "сухая дорожная поверхность" и "прочая дорожная поверхность".
We're at the ocean. It's twilight. Мы на океане, сумерки.
Twilight of the Idols - In Conspiracy with Satan, which was Gorgoroth's third release on Nuclear Blast, came out in 2003. Twilights of the Idols (Сумерки Богов) - В Конспирации с сатаной, которая была третьей записью Gorgoroth на Nuclear Blast, вышел в 2003.
Is Twilight in Seattle? "Сумерки" происходят в Сиэтле?
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
I wonder if the Twilight Waltz was ever a respectable proposition. Интересно, а раньше прилично было приглашать на Сумеречный вальс?
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Not the Twilight Waltz? Случайно, не Сумеречный вальс?
Surtur is then seen reforging the Twilight Sword from the fragments that he had collected from Eitri. Затем Суртур показан, что он переделывает Сумеречный Меч из фрагментов, которые он собрал у Эйтри.
Her associates and de facto protectors are Marco Adriano (who has superhuman strength) and Galahad Woeher (a Twilight). Её соратники и защитники Марко Адриано и Галахад Воер (Сумеречный, имеет сверхчеловеческую силу.)
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
Imagine you're a Treasury agent approaching the twilight of a spectacularly dismal career. Представь, что ты агент министерства на закате довольно унылой карьеры.
Now here we are at the twilight of your governorship. И вот мы здесь, на закате твоей карьеры губернатора.
But now, in twilight years... Но сейчас, на закате дней,
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Jack calls it the Highlight of our Twilight. Джек называет это "Роскошь на закате".
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
Twilight, can you take care of the bats? Сумрак, позаботишься о летучих мышах?
Twilight, I think if we're going into battle together you'll have to sing your best battle song ever. Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню.
Twilight, this is Skywalker. Сумрак, это Скайвокер.
Great, there's the Twilight. Отлично, вот и Сумрак.
The aura of any Other, or emotional state at the time of their first entry into the Twilight, determines whether or not the Other will become a 'Light' or 'Dark' Other. Все Иные в зависимости от эмоционального состояния в момент первого входа в Сумрак оказываются либо на стороне Света, либо на стороне Тьмы.
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
Trading Twilight For Daylight was released in the U.S. on May 15, 2007. «Trading Twilight for Daylight» был выпущен в США 15 мая 2007 года.
Recordings of "Twilight" and "An Cat Dubh" from the concert were featured on U2's single "Sweetest Thing" in 1998. Записанные на концерте песни «Twilight» и «An Cat Dubh» были изданы на сингле «Sweetest Thing» в 1998 году.
We have made arrangements with Twilight 0.2 that he would be interviewing him, and I would be taking pictures of Andy non-stop at the same time. Наивные... С Twilight 0.2 мы договорились, что он будет брать интервью, а я в это время буду без конца фотографировать Энди.
The song that she collaborated with Kotoko, "SxW -Soul World-", is used as the theme song of the upcoming game Accel World VS Sword Art Online: Millennium Twilight. «SxW -soul world-», песня с этой записи, созданная совместно с Kotoko, использовалась в игре Accel World VS Sword Art Online: Millennium Twilight.
Even with a temporary drummer, the band recorded Twilight in Olympus, released in early 1998. С этим временным барабанщиком группа записала альбом Twilight in Olympus, вышедший в начале 1998 года.
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother to Twilight Sparkle, which is the main character of the show. Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
My name is Twilight Sparkle... Меня зовут Твайлайт Спаркл... мисс Твайлайт.
I'm Twilight Sparkle. Я - Твайлайт Спаркл.
I better step it up and make sure that Twilight and Owloysius know that I'm still number one... Надо собраться и показать Твайлайт и Совелию что я - всё ещё номер один...
And secondly, if the connection is totally cut off, how was Sunset Shimmer able to get a message to Twilight? Ладно. то почему мне об этом никто не сказал? то как Сансет Шиммер смогла доставить сообщение Твайлайт?
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
Now we're flashing back to the frat boys in Twilight. LAMBERT.: Теперь мы видим хулиганов из "Сумерек".
Flashback to Twilight, and we're back. Сцена из "Сумерек".
Cast of Twilight is in the quad! Кастинг "Сумерек" в студенческом городке!
The vampire family from "Twilight." Семья вампира из "Сумерек".
"Twilight" fan fiction. Фанфики "Сумерек".
Больше примеров...