Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
LONG twilight based on Shirley Jackson's story written by art director ДОЛГИЕ СУМЕРКИ по рассказу Ширли Джексон Сценарист: Андраш Форгач арт-директор:
you can make certain assumptions, the one that comes to mind first is that there may perhaps be twilight sensor just below the surface, then it would be easy to achieve such a thing. можно сделать определенные предположения, которое приходит на ум, это первое, что быть может сумерки датчиков прямо под поверхностью, то это будет нелегко добиться подобного.
It's basically twilight, but here's the twist. Ну это типа "Сумерки", но с изменениями.
And the nominees are, Nick Adams in Twilight Of Honour. Номинанты: Ник Адамс, фильм "Сумерки чести".
Is the new Twilight book in? А новые Сумерки уже вышли?
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
Not the Twilight Waltz? Случайно, не Сумеречный вальс?
Twilight Detective Hajime Kaneda, pleased to meet you. Сумеречный Детектив, помните?
I got women requesting that skinny "Twilight" dude like crazy. У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты.
Her associates and de facto protectors are Marco Adriano (who has superhuman strength) and Galahad Woeher (a Twilight). Её соратники и защитники Марко Адриано и Галахад Воер (Сумеречный, имеет сверхчеловеческую силу.)
A so-called Twilight Detective. "Сумеречный Детектив", если вам угодно.
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
Hacking down seniors in the twilight of their lives. Сбиваю насмерть пенсионеров на закате их дней.
We are interested in making the Organization capable of reacting more rapidly and efficiently to the current needs of Member States and to the new global challenges at this twilight of the millennium. Мы заинтересованы в том, чтобы Организация была в состоянии более быстро и эффективно откликаться на нынешние потребности государств-членов, а также на новые задачи, которые встают в мировом масштабе на закате этого тысячелетия.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
In the twilight of his life, Beveridge came to repudiate some of the earlier expansion of governmental power that he had championed in his earlier career. На закате своей жизни Беверидж решил отказаться от идей расширения государственной власти, которые он отстаивал в начале своей карьеры.
Jack calls it the Highlight of our Twilight. Джек называет это "Роскошь на закате".
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
There was eternal twilight in the place. В этом месте был вечный сумрак.
Twilight and evening bell, and after that the dark, Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий.
And Twilight, is it? И Сумрак, кажется?
The aura of any Other, or emotional state at the time of their first entry into the Twilight, determines whether or not the Other will become a 'Light' or 'Dark' Other. Все Иные в зависимости от эмоционального состояния в момент первого входа в Сумрак оказываются либо на стороне Света, либо на стороне Тьмы.
And now the purple dusk of twilight time И вот лиловый сумрак в час ночной
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
The second edition of Twilight Imperium was published in 2000. Второе издание Twilight Imperium было опубликовано в 2000 году.
Tiberian Twilight was first announced by EA UK's PR team via Twitter on July 8, 2009. Tiberian Twilight впервые была официально анонсирована отделом EA UK по связям с общественностью с помощью Twitter 8 июля 2009 года.
Many of the songs were taken from the band's 40-song repertoire at the time, including "Stories for Boys", "Out of Control" and "Twilight". Из 40 композиций группы на тот период было отобрано много песен, включая «Stories for Boys», «Out of Control» и «Twilight».
Twilight actor Robert Pattinson has upset his producers by cutting off his famous "do"! ... Актер из "Twilight" Роберт Паттисон расстроил своих продюсеров своей новой стрижкой...
The Twilight hack accomplished the same with the Wii, using a buffer overflow in The Legend of Zelda: Twilight Princess. Аналогичный эксплойт для Wii Twilight применял эту уязвимость в игре The Legend of Zelda: Twilight Princess.
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
She began her studies with me not long before Twilight. Она начала учиться у меня незадолго до Твайлайт.
I'll prove to Twilight that I deserve to be number one. Я докажу Твайлайт, что я достоин быть номером номером один.
You know, Twilight is going back to Equestria soon. Твайлайт скоро возвращается в Эквестрию.
With pleasure, Twilight. С удовольствием, Твайлайт.
I'm stitching Twilight's dress Yard by yard, fussing on the details Я шью платье Твайлайт с вниманием к деталям
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
Some guy handcuffed himself to a pipe in my office because we wouldn't put a copy of Twilight in the time capsule. Один парень приковал себя наручниками к трубе в моем кабинете, потому что мы не можем поместить экземпляр "Сумерек" в капсулу времени.
I cooked my way through julia child's cookbook, And now I'm halfway through the twilight cookbook. Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек".
Cast of Twilight is in the quad! Кастинг "Сумерек" в студенческом городке!
The vampire family from "Twilight." Семья вампира из "Сумерек".
"Twilight" fan fiction. Фанфики "Сумерек".
Больше примеров...