| In Tuva, Mongolia and to the north are vast basins and valleys, surrounded by high mountain ranges. | В Туве и Северной Монголии находятся обширные котловины и долины, окруженные высокими горными хребтами. |
| It is supposed that the Mongolian rebels have connection with similar uprising in Tuva. | Предполагается, что оно имело связь с аналогичным восстанием в Туве. |
| In the late 1920s and early 1930s, the first wave of political repression swept across Tuva. | В конце 1920-х - начале 1930-х годов по Туве прокатилась первая волна политических репрессий. |
| How long have you known about me and Tuva? | Ты давно знал обо мне и Туве? |
| Leighton and Feynman's efforts rekindled an interest in Tuva and its stamps, which now are the subject of numerous websites. | Усилия Лейтона и Фейнмана способствовали возрождению интереса к Туве и её почтовым маркам, которые в настоящее время фигурируют на различных веб-сайтах. |
| There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur. | Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления. |
| But that's the interesting thing about Tuva and about that way of life, is that it's very spontaneous, and you just have to be ready. | Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым. |
| Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally breathe Tuvan air, I was very happy to be a part of that. | Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории. |
| Haven't you told Tuva? - I tried. | ты разве так и не сказал туве? |
| Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik. | Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное - что я родился в селе и на берегу Хемчика. |
| Haven't you told Tuva? | ты разве так и не сказал туве? |
| There are plans under way to open monasteries in Kalmykia and Tuva. | В настоящее время разрабатываются планы по открытию монастырей в Калмыкии и Туве. |
| The proposed construction in Tuva is also expected to generate 10 thousand new jobs. | Также ожидается, что в результате её строительства в Туве появится 10000 новых рабочих мест. |
| We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers. | Мы постоянно останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать, в Туве огромное количество песен о реках. |
| I couldn't tell Tuva. | Я не мог сказать об этом Туве. |
| There are many more organizations, projects and churches who are waiting for us to start flying in Siberia, specifically in the area of Krasnoyarsk and Tuva. | Существует еще много организаций, церквей и отдельных проектов, ожидающих начала полетов в Сибирь, особенно в Красноярскому краю и Туве. |
| This impressed Kongar-ol so much that he told Paul that every three years in Tuva they hold a contest of throatsinging, and that Paul should come to Tuva. | Это так впечатлило Конгар-ола, что он сказал Полу, что каждые три года в Туве проходит конкурс по горловому пению, и что Пол просто обязан съездить в Туву. |