| Tell Kongar-ol all you Friends of Tuva tell them Thanks | Скажи Конгар-олу, всем вам, Друзья Тувы, спасибо. |
| The largest are the departments of Western Siberia, Prieniseyskoy Siberia, Eastern Siberia, Tuva and Mongolia, Central Asia, the main collection (includes herbarium specimens collected outside Siberia and Central Asia). | Наиболее крупными являются отделы Западной Сибири, Приенисейской Сибири, Восточной Сибири, Тувы и Монголии, Средней Азии, Общий отдел (включает гербарные образцы, собранные вне Сибири и Средней Азии). |
| Meanwhile, five Tuvan graduates of the Communist University of the Toilers of the East were appointed commissars extraordinary to Tuva. | В 1930 году 5 выпускников Коммунистического университета трудящихся Востока, арестовывавших Куулара, были назначены чрезвычайными комиссарами Тувы. |
| Were the Russian inhabitants of Tuva, who accounted for 32 per cent of the population, among those who had opted for the new Constitution? | Высказались ли в пользу новой конституции русские жители Тувы, которые составляют 32% населения? |
| Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally breathe Tuvan air, I was very happy to be a part of that. | Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории. |
| Leighton and Feynman's efforts rekindled an interest in Tuva and its stamps, which now are the subject of numerous websites. | Усилия Лейтона и Фейнмана способствовали возрождению интереса к Туве и её почтовым маркам, которые в настоящее время фигурируют на различных веб-сайтах. |
| But that's the interesting thing about Tuva and about that way of life, is that it's very spontaneous, and you just have to be ready. | Но самое интересное в Туве и том образе жизни то, что случиться может всё что угодно, и просто надо быть готовым. |
| Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik. | Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное - что я родился в селе и на берегу Хемчика. |
| Haven't you told Tuva? | ты разве так и не сказал туве? |
| There are many more organizations, projects and churches who are waiting for us to start flying in Siberia, specifically in the area of Krasnoyarsk and Tuva. | Существует еще много организаций, церквей и отдельных проектов, ожидающих начала полетов в Сибирь, особенно в Красноярскому краю и Туве. |
| According to the Development strategy of Russia in 2010, construction began on the railway in Tuva from Krasnoyarsk to Kyzyl. | Согласно стратегии Развития России в 2010 году началось строительство железной дороги в Туву от станции Курагино до Кызыла. |
| Why would someone want to check out Tuva? | Зачем кому-нибудь нужно в Туву? |
| It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph. | Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира. |
| There's no direct flight from America to Tuva. | Прямых рейсов из Америки в Туву не существует. |
| He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book called "Tuva or Bust" | Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал книгу "В Туву любой ценой" |
| Tuva is about the size of North Dakota. | Тува размером примерно с Северную Дакоту. |
| On March 15, 1992 he was elected to be President of the Republic of Tuva. | 15 марта 1992 года был избран президентом - председателем правительства Республики Тува. |
| Until 1912, Tuva, at that time known as the "Tannu-Uryankhai", was ruled by the Qing dynasty. | До 1912 года Тува, на тот момент известная как «Танну-Урянхай», находилась под властью династии Цин. |
| According to the prosecutor's office of the Republic of Tuva, in the 1930s, 1,286 people were repressed in the TNR, and according to another version, their number reached 1,700 people. | По данным прокуратуры Республики Тува, в 1930-х годах в ТНР было репрессировано 1286 человек, а, согласно другой версии, их количество доходило до 1700 человек. |
| Tibetan Buddhism is practiced not only in Tibet but also in Mongolia, parts of northern India, the Buryat Republic, the Tuva Republic, and in the Republic of Kalmykia and some other parts of China. | Он распростран'н не только в Тибете, но и в Монголии, некоторых частях северной Индии, Бурятии, республиках Тува и Калмыкия и некоторых частях Китая, не считая территории самого Тибета. |
| Domesticated reindeer herding in Mongolia takes place along the borders of the Russian autonomous republics of Tuva and Buryatia, on the south slopes of the Sayan Mountains. | Разведение одомашненных оленей в Монголии происходит вдоль границ с российскими автономными республиками Тыва и Бурятия, на южных склонах Саянского хребта. |
| Infant mortality in 2000 ranged from 36 per 1,000 live births in the Tuva Republic to 10 in the Samara region. | В 2000 году показатели младенческой смертности составляли от 36 на 1000 живорождений в Республике Тыва до 10 в Самарской области. |
| Numerous scientific honors, including the honorary doctorates of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences in Novosibirsk and the Russian Academy of Sciences in Moscow and honorary diplomas of the Republic of Tuva and the Mongolian Academy of Sciences. | Многочисленные научные степени, включая степень почётного доктора Сибирского отделения РАН и самой РАН, а также почётные дипломы Республики Тыва и Монгольской академии наук. |
| The loss of the spacecraft occurred at an altitude of 190 km above deserted mountainous terrain in Tuva. | Корабль потерпел аварию на высоте 190 километров над безлюдной гористой местностью в республике Тыва. |
| The middle and top commanders of the Tuva People's Revolutionary Army were trained in military schools of the USSR, including the M.V. Frunze Military Academy and the Academy of the General Staff. | Средний и высший командные составы Тувинской народно-революционной армии проходили подготовку в военных учебных заведениях СССР, в том числе, Военная академия имени М. В. Фрунзе и Академия Генерального штаба. |
| On October 14, 1944, the Tuva People's Republic became part of the Soviet Union, becoming the Tuva Autonomous Region. | 14 октября 1944 года Тувинская Народная Республика вошла в состав Советского Союза, став Тувинской автономной областью. |
| A zootechnician, Honored Worker of Agriculture of the Republic of Tuva, until 1979 - Head of the Planning Department of the Ministry of Agriculture of the Republic, was repeatedly elected deputy of the Supreme Soviet (parliament) of the Tuva ASSR. | Зоотехник, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Тува, до 1979 года - начальник планового отдела Министерства сельского хозяйства республики, неоднократно избиралась депутатом Верховного Совета Тувинской АССР. |
| We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it? | Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была? |
| Tannu Tuva was a real place that put out postage stamps in 1930's when Feynman was a kid. | Танну-Тува была реальным местом, там выпускали марки в 1930-х, когда Фейнман был маленьким. |
| Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944. | С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944. |
| The nomination was submitted in conjunction with the Tuva Republic and Mongolia and included 75,000 square kilometres of forest and steppe and associated cultural and natural heritage. | Номинация была представлена сочетанием Республики Тывы и Монголии, и включала 75000 км² лесов и степей и связанные культурное и природное наследие. |
| Kongar-ool Borisovich Ondar (Tuvan: OHдap Koңrap-ooл Бopиc orлy, Ondar Konggar-ool Boris oglu,; March 29, 1962 - July 25, 2013) was a master Tuvan throat singer and a member of the Great Khural of Tuva. | Конгар-оол Борисович Ондар (29 марта 1962 - 25 июля 2013) - тувинский певец, мастер горлового пения (хоомейжи), депутат Верховного Хурала Тывы. |
| What is my connection with Tuva? | Какие у меня связи с Тувой? |
| After the Xinhai Revolution in China, which ended in 1913, Tuvan noyons repeatedly appealed to Russian Emperor Nicholas II to establish a Russian protectorate over Tuva. | После Синьхайской революции в Китае, завершившейся в 1913 году, тувинские нойоны неоднократно обращались к российскому императору Николаю II с просьбой об установлении российского протектората над Тувой. |