She stopped tutoring in 1983 and continuing as magistrate. | Она прекратила репетиторство в 1983 году и продолжила быть магистратом. |
It is also concerned about information regarding the deepening inequality in education and the fact that the chances of entering a high-level university for students are often determined by their parents' ability to afford after-school tutoring or private education. | Он также обеспокоен информацией об углублении неравенства в образовании и тем фактом, что вероятность поступления в высшие учебные заведения зачастую обусловлена способностью родителей оплачивать послешкольное репетиторство или платное образование. |
And you want tutoring, too? | Вам нужно и репетиторство? |
This tutoring thing has got me totally stretched out. | Да, это репетиторство меня несколько замотало. |
I have my savings, my tutoring gigs... | У меня есть сбережения, плюс репетиторство. |
Checks you wrote to Kim Tolbert, chief, to pay for your son's tutoring. | Чеки, которые вы выписали Ким Толберт, чтобы оплатить занятия вашего сына. |
And you want tutoring, too? | И вы хотите занятия тоже? |
Schools provide tutoring by specially trained tutors both at school and in Roma settlements. | Школы организуют учебные занятия со специально подготовленными преподавателями как в школах, так и в поселениях рома. |
This tutoring session is basically a first date. | Наши занятия по сути ваше первое свидание. |
individual tutoring and remedial classes in homes or community centres, | индивидуальная работа и дополнительные занятия на дому или в общинных центрах, |
If the Roma settlement lacks appropriate facilities, tutoring is carried out at mobile learning assistance centres (incubators). | Если в поселениях рома нет соответствующих условий, обучение осуществляется в мобильных центрах учебной помощи (инкубаторах). |
For the six to fourteen age group, needs-oriented tutoring is offered in the afternoon. | Во второй половине дня обеспечивается обучение и воспитательная работа детей в возрасте от шести до четырнадцати лет с ориентацией на их конкретные потребности (группы продленного дня). |
The government also provides core funding to a Yukon-wide, non-profit organization which provides basic literacy training through one-on-one tutoring, computer-assisted learning and other methods. | Правительство также оказывает базовую финансовую помощь одной из всеюконских некоммерческих организаций, которая обеспечивает обучение грамоте на основе работы одного обучаемого с одним преподавателем, обучение с помощью компьютера и других методов. |
It offered tutoring, counseling, and recreational activities as well as spiritual instruction to the students who participated in the programme. | В ее рамках проводились дополнительные занятия, консультации, оздоровительные мероприятия, а также осуществлялось религиозное обучение участников программы. |
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom. | Нет причин, по которым вы не могли бы устроить такое обучение от ученика к ученику за пределами одного класса. |
There is not an Esther Choi on earth who needs math tutoring. | Нет ни одной Эстер Чой на свете, которой нужен был бы репетитор по математике. |
You need tutoring... in chemistry. | Тебе нужен репетитор... по химии. |
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. | Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор. |
Your sister need some tutoring this summer? | Сестре нужен репетитор на лето? |
There was never any need for tutoring. | Ему не нужен был репетитор. |
Disabled children are, besides extra tutoring and assistance, offered a variety of training in some municipalities, such as swimming/water training and horseback riding. | В некоторых муниципалитетах детям-инвалидам помимо дополнительного наставничества и помощи предлагается ряд других занятий, таких, как плавание/водные упражнения и верховая езда. |
Improve career guidance schemes that support girls and boys to identify their talents and areas of interest early in life and provide mechanisms like scholarship and tutoring programmes for girls' participation in mathematics, science and technology programmes at secondary and tertiary levels | усовершенствовать системы профессиональной ориентации, помогающие девочкам и мальчикам достаточно рано выявлять их таланты и интересы, и создавать такие механизмы, как программы стипендий и наставничества, для обеспечения участия девочек в математических и научно-технических программах системы среднего и высшего образования; |
IRSN and its European partners have created the European Nuclear Safety Training and Tutoring Institute, which provides training to safety professionals in Europe and worldwide. | ИРСН и его европейские партнеры создали Европейский институт обучения и наставничества в области ядерной безопасности, который осуществляет подготовку специалистов по вопросам безопасности из Европы и других регионов мира. |
The tutoring phase then began. | Далее началась стадия наставничества. |
The partnerships provide tutoring, mentoring, information on college preparation and financial aid, an emphasis on core academic preparation, and, in some cases, scholarships. | Такие партнерские связи создают возможности для обучения, наставничества, получения информации об образовании в колледжах и финансовой помощи с акцентом на основные направления академической подготовки и, в ряде случаев, дают возможность получать стипендию. |
Furthermore, the Committee notes with concern the exacerbation of pre-existing socio-economic asymmetries arising from the financial cost of such private tutoring and its hindrance to the adequate fulfilment of the rights of the child to leisure and cultural activities. | Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает усиление изначально существовавшего социально-экономического неравенства, вытекающего из стоимости такого частного преподавания, и его негативные последствия для адекватного осуществления прав ребенка на отдых и культурную деятельность. |
They have an opportunity to receive half of their tutoring for independent studying in the form of distance tutoring, and the disabled students may study independently solely by way of distance tutoring. | Они имеют возможность получать половину преподавания для самостоятельного изучения предметов в форме заочного преподавания, а студенты-инвалиды могут учиться самостоятельно исключительно через систему заочного преподавания. |
To reinforce the programme's standardized approach (i.e. product line), opportunities for gaining direct tutoring and consultancy experience will be made available to participants in the programme through: | Для укрепления основанного на стандартах подхода в рамках программы (имеются в виду материалы оперативного характера), участники программы получат возможность приобрести непосредственный опыт преподавания и консультирования за счет: |
Independently studying individuals may choose education programmes or subjects, tutoring and frequency of testing. | Самостоятельно получающие образование лица могут выбирать образовательные программы или предметы, форму преподавания и периодичность тестов. |
He began his career by being an apprentice until his uncle, Benjamin Lincoln, recommended him for the job of tutoring Martha Washington's grandchildren and to the post of George Washington's personal secretary, both to which he was hired in 1784. | Окончив колледж в 1783 году, он начал свою карьеру с преподавания в школе, где и продолжал работать, пока его дядя Бенджамин Линкольн не рекомендовал Тобиаса на должность личного секретаря Джорджа Вашингтона, которым он и стал в 1784 году. |
All Roma secondary school students are entitled to mentoring and tutoring assistance regardless of whether they have gained scholarship or not. | Все учащиеся рома средних школ имеют право на помощь в виде наставничества и опекунства независимо от того, получают ли они стипендию или нет. |
Several dozen grandes écoles and higher education institutions recently announced that they were going to set up arrangements for tutoring and assisting pupils from upper secondary schools in Priority Education Zones in the three years leading up to the baccalaureate. | Несколько десятков высших школ и высших учебных заведений сообщили недавно о создании механизма опекунства и ориентирования лицеистов из ЗПО в течение трех лет, предшествующих экзамену на степень бакалавра. |
Out of 99 Roma non-scholarship students who received tutoring assistance and were followed by the project team, 46 earned a GPA of at least 3.00, which testifies to the success of the program. | Из 99 учащихся, не получавших стипендию, но которым была оказана помощь в виде опекунства и которые находились под наблюдением группы по проекту, 46 учащихся получили средний балл аттестата не ниже 3,00, что свидетельствует об эффективности программы. |
As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. | Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
Ten students who were not part of the program because they repeated their grade level but received mentoring and tutoring assistance passed the school year with solid and excellent results and GPAs as high as 5.00. | З. Десять учащихся, которые не были охвачены этой программой, поскольку им пришлось повторять учебный курс, но которые получали помощь в виде наставничества и опекунства, закончили учебный год с хорошими и отличными оценками, а их средний балл аттестата составил 5,00. |
James had only been tutoring my son for... three... four months. | Джеймс обучал моего сына всего... три... четыре месяца. |
I was tutoring kids from the local school - kids who didn't have a lot of resources. | Я обучал в местной школе детей из небогатых семей. |
and I was in Boston, and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely. | Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. |
In his second year he was employed part-time as an assistant teacher at the school, and took up after school tutoring of fellow students. | Во втором году он работал неполный рабочий день в качестве помощника учителя в школе, и после школы обучал однокурсников. |
There was this young serviceman who used to come to our house for tutoring. | Это был молодой военнослужащий, который приходил в наш дом на частные уроки. |
Avigdor helped out from the age of seven by tutoring students. | Авигдор выручал семью, давая уже с семилетнего возраста частные уроки ученикам. |
Private tutoring for a special-needs child. | Частные уроки для особенно нуждающегося в этом ребенка. |
During his tenure as Regius Professor, he also lectured at Oxford University as well as private tutoring across Britain, and formed a strong reputation as an inspiring lecturer, later joining Glasgow's Dialectic Society. | Во время своего пребывания на посту королевского профессора также читал лекции в Оксфордском университете и давал частные уроки по Великобритании, упрочив свою репутацию, а затем вступив в Диалектическое общество Глазго. |
Recommended for students seeking specialized English tutoring, this program includes private lessons or a combination of private and group lessons. | Эта программа рекомендуется студентам, стремящимся научиться специализированному английскому. В курс включены частные уроки или комбинированы частные уроки с групповыми занятиями. |